— Значит, ты не чувствуешь, как переплетаются наши души, раз задал этот вопрос, — мужчина улыбнулся. — Сейчас я это исправлю, — с этими словами Хроис кинулся к кровати.
Изображение исчезло, полотнище немного померцало и тоже растворилось в воздухе.
— На самом интересном месте, — выдал Кори.
— Желаешь узнать, что было дальше? — Лаито хитро улыбнулся.
— Все, что было дальше, после свадьбы ему будешь показывать, — сказал Гор.
— Мы решили не связывать себя узами брака, так жить, — отозвался Кори. — Я не хочу умирать.
— Ты не умрешь.
— Ты можешь мне это гарантировать?
— Могу, — Гор кивнул и истошно провопил: — Вранил, Райвол!
— Что, у вас опять свадьба? — ненатурально удивился Вранил.
— В том-то и проблема, что свадьба может сорваться, и вы при всем вашем горячем желании не сможете сделать подарок. Такое огорчение для вас!
— Ага, сплошное расстройство, — Райвол рассмеялся.
— В ваших силах предотвратить испорченное настроение, — Гор состроил невинную рожу.
— Ты ведь никогда не перестанешь пользоваться нашей к тебе слабостью, кошак? — произнес Райвол.
— Не перестану, есть обстоятельства, с которыми я сам справиться не в силах. Они выше моих возможностей. Вот был бы я демиургом, — Гор ухмыльнулся.
Вранил с Райволом раскатисто расхохотались.
— Ну уж нет, иначе ты таких дел натворишь, что нам придется расхлебывать их до скончания веков, — произнес Вранил.
— Боги, Гор, ты совсем спятил? — прошептал Кайл.
— Нет еще, — Гор рассмеялся и вновь обратился к демиургам: — Так вы поможете со снятием проклятия?
— Разве мы можем отказать тебе?
— Можете, но не надо. Теперь Кори не опасно выходить за Лаито?
— Уже нет, Лаито свое отработал, — отозвался Райвол. — Проклятие было наложено неправильно, разрушительной силы такого хватает лишь на малое количество поколений.
— Кори не умрет? — с надеждой уточнил Лаито.
— Нет.
С повлажневшими глазами Лаито молча обнял жениха и облегченно вздохнул. Кори нежно погладил того по склонившейся к нему голове.
— Я согласен выйти за тебя, — прошептал парень.
— Свет мой ясный, я больше не подведу, — ответно шепнул Лаито и сжал парня до хруста костей.
— Эй, ты решил меня сам прикончить, раз проклятию это не удалось, — Кори тихо рассмеялся и нежно прошелся пальцами по шее мужчины.
Лисси всхлипнул от умиления и повернулся к мужу, тот ласково улыбнулся и мягко прикоснулся к его губам. Лисси довольно заулыбался и прильнул к его плечу. Муж, мужчина-защитник, безоговорочно любящий его. Счастье затопило Лисси, и он, окончательно расчувствовавшись, залился слезами.
— Тан, налей мужу вина, а то он нас затопит сейчас, — Гор весело поглядел на светло улыбающегося Лисси.
— Малыш, будешь шампанское?
— Лучше шоколад.
— Правильный выбор, — насмешливо одобрил Гор. — А то ты потом еще и пьяные слезы начнешь проливать.
Тан с улыбкой перетащил мужа на колени и принялся кормить его шоколадом. Лисси довольно прижимался к его груди, впитывая тепло его могучего тела, и время от времени умиротворенно вздыхал. Он был безмерно счастлив.
— Всем по постелькам, — скомандовал Гор. — Завтра тяжелый день. Воевать идем!
— Карусели не забудьте, — раздался хохот демиургов.
— Не забудем, — Гор рассмеялся.
Параллель Проука
Едва компания миновала Врата перехода и вышла на Проуку, как на их пути встали валькирии с явным нежеланием пропускать их на свои земли.
— Убирайтесь прочь! — заявила стоявшая во главе команды девица.
Лорд-командор Эндор взмахом руки провел вперед боевой отряд фалстромов, в случае атаки они прикроют своими непробиваемыми телами пришедших с ними членов семьи своего короля.
— Первая линия обороны, — Стор окинул взглядом выстроившихся полукругом совсем молодых валькирий. — Выбрали из тех, кого не жалко.
— Девочки, дайте нам пройти, у нас нет желания вас убивать, — выкрикнул Гор и поднял воротник меховой куртки. — Да и торчать в вашей параллели тоже! Холодно тут.
— Зато у нас есть желание вас прикончить, — выдала командирша, и девицы разом запустили в них молнии. Боевой отряд Воргонта мгновенно обратился во вторую свою ипостась, закрывая собой своих спутников.
— Девочки, не глупите, — крикнул Гор. — Если хотите остаться в живых, пропустите нас.
— Нет, — поступил от валькирий категоричный ответ.
— Воргонт, уберите их, — сказал Стор.
Фалстромы дружно рванули к валькириям и взмахами хвостов разметали их отряд.
— Чего спорили дурные бабы? — Гор оглядел бессознательные тела.
— Привыкли к своим слабым мужикам, — Стор усмехнулся.
— Они просто понадеялись на свои молнии, — сказал Бэсси. — Не рассчитывали, что они могут оказаться бесполезными.
— Самоуверенность никогда до добра не доводит, — назидательно произнес Гор.
— Где стоит ваш камень-производитель, заменивший мужиков? — обратился Стор ко второй королеве.
— В храме, вон там, — указала Каурина на высившийся в центре города высокий шпиль.
— А магини где живут?
— Все, у кого есть хоть крупица магических способностей, проживают в храме, их берегут пуще королевской сокровищницы.
— Я так понимаю, у вас мало магически одаренных подданных? — сощурился Стор.
— Правильно понимаешь, год от года их рождается все меньше, и дар их слаб.