Читаем Обоженная полностью

"Ты не можешь его найти, потому что эта птица содрала с тебя всю одежду вместе кожей. Твой сотовый, видимо, остался где-то в парке, зарытый в землю, пропитанную твоей кровью. И сейчас ты идешь в лазарет."


"У меня есть телефон. Ты можешь воспользоваться моим," сказала Крамиша, догоняя их.


"Ты можешь использовать телефон Крамиши, но Даллас прав.Ты даже стоять не можешь самостоятельно.Ты идешь в лазарет"– твердо сказала Ленобия.


Прекрасно.Как скажете. Помогите мне добраться до стула или еще чего-нибудь,чтобы я могла позвонить.У тебя ведь есть номер Афродиты,не так ли? –спросила она Крамишу.


"Ага.Только не надо думать,что это делает нас друзьями или что-то типа того", пробормотала Крамиша.


Пока они шли в сторону лазарета, Ленобия пристально разглядывала искалеченное тело Стиви Рей. "Ты плохо выглядишь. Снова", – сказала она. Тогда слова Далласа дошли до нее, и серые глаза Повелительницы Лошадей распахнулись в потрясении. "Ты сказал, это сделала птица?"


"Птицечеловек", – сказал Даллас одновременно с ответом Стиви Рей – "Нет!"


"Даллас, у меня нет ни времени, ни энергии, чтобы спорить с тобой насчет этого прямо сейчас".


"Ты имеешь в виду, что не видел, что прозошло с ней?" – спросила Ленобия.


"Нет. Там было слишком много дыма и тьмы; я не мог видеть ее, и не мог войти в круг и помочь. А когда все очистилось, она выглядела вот так и птицечеловек кружил над ней".


"Даллас, прекрати говорить так, как будто меня здесь нет! Он не кружил надо мной. Он лежал на земле возле меня."


Ленобия было начала говорить, но они уже прибыли в лазарет, и Сапфир, высокая, светловолосая медсестра, которая управляла им в отсутствие Целительницы, впустила их с ее обычным кислым выражением лица, которое быстро сменилось шоком. "Заводите ее сюда!" – быстро приказала она, указывая в сторону недавно освобожденной палаты.


Они положили Стиви Рей на кровать, и Сапфир начала вытаскивать вещи из малических шкафчиков. Одной из этих вещей был пакетик с кровью, она бросила его Ленобии "Заставьте ее это выпить немедленно"


Никто не чего не сказал, пока Ленобия, за несколько секунд, вскрыла пакет с кровью и помогла Стиви Рей, поддержав ее трясущиеся руки, поднести его ко рту и она с жадностью выпила его.


"Мне нужно еще" сказала Стиви Рей "И как я уже говорила, мне нужен телефон."


"Мне нужно знать, что так искромсало твое тело, заставив потерять слишком много крови, которую нужно сейчас же возместить, и уяснить, почему кровь, которая все еще сочится из твоих ран, пахнет как-то странно", – сказала Сапфир.


"Черный, Как Вороново Крыло Пересмешник! Вот, как его зовут," сказал Даллас.


"Черный, как вороново крыло пересмешник, напал на Вас?" Спросила Ленобия.


"Нет. И это то, что я пытаюсь донести до тупой башки Далласа. Тьма напала на меня и пресмешника"


Как я уже сказал, ты несешь полную чушь! Я видел этого птицечеловека. Я видел твои раны. И они выглядели именно как раны от удара его клювом. И я не видел больше ничего! " – Даллас почти перешел на крик.


"Ты ничего не видел, потому что Тьма заполнила все внутри круга, включая меня и пресмешника, когда она атаковала нас обоих!" высказала Стиви Рей ему свое разочарование.


"Почему это смахивает на то, что Ты продолжаешь защищать эту тварь?" Спросил Даллас всплеснув руками.


"Знаешь, что, Даллас? Поцелуй меня в задницу! Я не защищаю никого кроме себя. Ты даже не смог войти в круг, чтобы помочь мне – Я сделала это сама!"


Воцарилось долгое молчание, Даллас уставлся на нее, в его глазах ясно читалась боль, и Сапфир заговорила своим резким, долбанным, больничным голосом, "Даллас, ты должен уйдти. Я собираюсь разрезать левую часть ее одежды, и это не то, что ты должен видеть."


"Но я—”


"Ты принес свою Верховную Жрицу домой. Ты справился," сказала ему Ленобия, мягко касаясь его руки. "Сейчас позволь нам самим позаботиться о ней."


"Даллас, эй, почему бы тебе не пойти съесть что-нибудь? Со мной все будетнормально", – сказала Стиви Рей, почти извиняясь за то, что сорвалась на него и заставила почувствовать себя виноватым.


"Ладно. Схожу."


"Эй, Ленобия права", – крикнула Стиви Рей, когда он уже вышел из комнаты. "Ты молодец, что принес меня домой."


Он взглянул на нее через плечо перед тем как закрыть дверь, и она подумала, что никогда не видела, чтобы его взгляд был таким печальным. "Все для тебя, девочка."


Едва дверь закрылась за ним, как Ленобия заговорила: "Теперь объясни про пересмешника."


"Да, я думала, они все улетели", – сказала Крамиша.


"Вы двое можете остаться. Маргарета отправилась пополнить наши запасы в госпиталь Святого Иоанна, так что мне понадобятся дополнительные руки, гооврить будете после того, как поможете мне", – сказала им Сапфир, подавая Ленобии еще очередной пакетик крови. "Вскройте его для нее. Крамиша, иди сюда, вымой руки, потом будешь подавать мне эти проспиртованные тампоны."


Крамиша с удивлением взглянула на Сапфир, вздернув брови, но все-таки подошла к раковине. Ленобия надорвала пакетик и отдала его Стиви Рей, которая пила медленно, пытаясь потянуть время.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика