Читаем Обоженная полностью

"Близко," сказала она, ее губы, приподнялись в намеке на улыбку. "Мы идем в очень старую библиотеку, в которой отчаянно рыщет «стадо кретов»."

Старк громко выдохнул пытаясь не рассмеяться. Иногда Афродита ему даже нравилась – но он никогда бы не признался в этом.

Старк

Афродита была права-подвал дворца напомнил ему о обшарпанном общественном школьном медиа-центре,без раскрывающихся окон и с дешевыми,жалкими мини-жалюзями,что было странно, как ад,потому что остальное на о.Сан-Клементе было очень богатым.Внизу, в подвале,была лишь кучка использованных деревянных столов,жесткие скамейки,голые белые каменные стены,и масса полок заполненных миллионом различных форм,размеров и стилей книг.

Друзья Зои были столпились вокруг большого стола, который был переполнен книгами, попкорном, смятыми пакетами от чипсов, и пачкой хамонгоус полной красных лакричных палочек. Старк решил, что они выглядят усталыми, и держатся только благодаря сахару и кофеину. Когда он с Афродитой подошел к столу, Джек поднял большую кожанную книгу, указывая на рисунок.

"Взгляните – это копия картины греческой Верховной Жрицы по имени Каллиопа. Здесь говорится, что она также была поэт-лауреат как и Сафо. Разве она не выглядит в точности как Шер?"

"Вау, это безумие. Она выглядит так же, как молодая Шер," сказала Эрин.

"Да, до того как она начала носить эти белые парики. Что с ней черт возми стряслось?" сказала Шони.

Дамьен дал посмотреть Близняшкам.-Здесь нет ничего дурного о Шер.Абсолютно.Ничего.

"Мм –о," произнесла Шони

"Надавили на гомосексуальный нерв," подержала Эрин.

"У меня была кукла-барби Шер. Я любил ее," сказал Джек.




-Барби, стадо кретинов?Серьёзно?Вы предлагаете спасение Зет,помните?-сказала Афродита,тряся головой в отвращении и сворачивая свою губу в лакричную конфету.




Мы здесь целый день. Мы всего лишь решили передохнуть. Танатос и Дарий вышли за большим количеством еды, " сказал Демьен. "Мы добились небольшого прогресса, но я буду ждать, пока они не вернутся, чтобы сообщить обо всем.” Он помахал Старку и его" привет " был отражен другими детьми.

"Да, не будь ты такой субъективной, Афродита. Мы прилагаем все усилия, ты же видишь."

"Вы говорите о куклах," сказала Афродита.

"О барби," поправил ее Джек. "И только минутку. Кроме того, барби классная и важная часть американской культуры." Он кивнул, подтверждая сказаное, и прижал портрет "Шер" к своей груди. "Особенно Барби — знаменитости."

"Барби-знаменитости, были бы важны, только если бы в нагрузку к ним продовалось интересное снаряжение,” сказала Афродита.

"Что еще за снаряжение?" Спросила Шони.

"Ты говоришь, так будто заглотила Француза и пытаешься его выплюнуть обратно," сказала Эрин, и близняшки захихикали.

"Левая и правая половинки мозга — слушайте сюда. Интересные снаряжения приравниваются к крутым вещам, как и необычные аксессуары,” сказала Афродита, изящно вытягивая чипсину.

"Отлично, если ты так мало знаешь о Барби, значит твоя мать сильно тебя ненавидела," сказала Эрин.

"Не то, чтобы мы не понимаем ее," добавила Шони.

"Потому что все, у кого была хотя бы одна Барби знает, что для нее можно докупать аксессуары," закончила мысль Эрин.

"Ага, клевые вещички," согласился Джек.

“Не классные по моему определению, ” сказала Афродита с превосходящей ухмылкой.

"И что же тогда в твоем понимании «классно»?" спросил Джек, тем самым заставив Шони и Ерин простонать.

"Хорошо, раз уж ты спросил — я скажу тебе, было бы здорово, если бы сделали куклу барби Барбары Стрейзент, но ее ногти и нос продавались бы отдельно. А для ее накладных ногтей было бы множество все возможных цветов."

Все потрясенно молчали, а затем Джек благоговейно, прошептал: "Это было бы круто."

Афродита выглядела самодовольной. "А как насчет лысой куклы Бритни Спирс, у которой были отдельно оплачиваемые предметы, такие как костюм толстухи в виде ширмы, странные парики, и, конечно же, дополнительные трусики."

"Иу," сказал Джек, затем захихикав. "Да, а у куклы Перис Хилтон тогда в аксессуарах – дополнительно могз."

Афродита подняла брови глядя на него. "Не сходи с ума. Есть вещи, которые даже Пэрис Хилтон не может купить."

Старк стоял, ошеломленный, а когда все они разразились хихиканьем, ему показалось, что его мозг сейчас взорвется.

"Что, черт возьми, совсеми вами такое?" закричал он на них. "Как вы можете смеяться и шутить? Вы сосредоточились на игрушках, тогда как у Зои остались считанные дни, до того как он умрет!"

В потрясающей тишине, голос Танатос казался непревычно громким. "Нет, воин. Они сосредоточились не на игрушках. Они сосредоточились на жизни и на выживании." Вампирша вышела из-за двери, откуда она вместе с Дарием, молча наблюдали за подростками. Дарий последовал за ней, поставив поднос с бутербродами и фруктами на середину стола. Затем он присоединился к Афродите, присев на деревянную скамью. "И поверь на слово тому, кто знает немного больше о смерти — вы должны сосредоточиться на жизни, если хотите и дальше продолжать дышать, в этом мире."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика