Читаем Обожженные (ЛП) полностью

- Большим сюрпризом стало то, что Джекс видел необходимость в том, чтобы вмешаться в наш бизнес.

- Я вмешал Джексона, - пробормотал он, глядя поверх моей головой сузившимися глазами, - Ян оказал мне чудесную услугу, представив меня Регине, поэтому я помогаю ему, чем могу, - он вновь взглянул на меня, - Правда, я не знал о Вас. Полагаю, Ян знал.

Спину начало покалывать от беспокойства. Я чувствовала себя как рыба-клоун, плавающая с акулами на моем пути.

- Извините меня.

Боже. Звук голоса Джекса, вибрируя, прошел через меня.

- Я прерву вас.

Паркер остановился, и я обернулась. Мое сердце забилось сильнее, когда я встретилась с Джексом лицом к лицу.

- Не думал, что ты появишься, - сказал Паркер сыну.

Джекс взглянул сначала на меня, затем на отца.

- Ты не оставил мне выбора.

На секунду я задумалась над тем, чтобы сбежать, пока двое мужчин были заняты тем, что сверлили друг друга тяжелыми взглядами. Затем рука Джекса обвила сзади мою талию, прижав к нему и отодвинув от его отца.

Паркер посмотрел на меня.

- Я откланиваюсь, и увидимся вас за ужином, Джианна. Развлекайтесь.

Джекс обошел меня по кругу, закрыв собой вид удалявшейся спины его отца.

- Ты великолепно выглядишь, - мягко произнес он, прижав меня ближе к себе.

Мои плечи болели от напряжения.

- Рада, что ты одобряешь.

Он сделал первый шаг, и я последовала за ним.

- Дыши, Джиа, - посоветовал он, - Я держу тебя.

- Я не хочу здесь находиться.

- Тогда нас уже двое, - он ласкал мою спину мягкими поглаживаниями ладони, - Ненавижу подобные вещи.

- Но ты идеально вписываешься.

Его глаза были затуманены эмоцией, которой я не могла дать название.

- Я родился в этой среде. Я не живу в ней.

Жар его тела начал проникать в мое. Каждый сделанный мной вдох был наполнен его запахом, каждое совершенное им движение вызывало эхо воспоминаний, заполнивших меня.

- Так-то лучше, - убеждал он, - Расслабься со мной, малышка.

- Не смей.

- Сейчас ты в моем мире, Джиа. Мои правила.

Я покачала головой.

- Меня заманили обманом.

Он крепче прижал меня к себе, его губы прикасались к моему виску.

- Мне жаль.

- Тебе нужно было это рассказать, не так ли? Не понимаю, почему. Совершенно ясно, что я не была, как считала раньше, твоим маленьким грязным секретом.

- Не грязным, - его тон стал ниже, - Кроме тех случаев, когда ты хотела, чтобы я был грязным. Немного грубо, немного жестко. Господи. Раньше ты выворачивала меня наизнанку.

Я нарочно наступила ему на ногу.

- Ты пил, - обвинила я, почуяв едва уловимую нотку ликера в его дыхании.

- Рьяно пытался, - он откинулся назад, напрягши челюсть, - Я не знал, что будет так чертовки трудно снова увидеть тебя.

- Я упрощу это для тебя. Помоги нам с Лей выбраться отсюда.

- Не сейчас, - его мягкие губы потерлись о мою бровь, - Я провел вечер с твоей семьей. Ты задолжала мне вечер с моей.

- А потом я должна исчезнуть и никогда больше не видеть тебя?

Я действительно хотела этого. Золушка на балу снова превратилась в неподходящую девушку.

Его грудь потерлась о мою, когда он притянул меня ближе.

- Таков план.


***


Джекс протанцевал со мной еще две песни, резко отказавшись передать меня Яну или двум другим джентльменам, попытавшимся прервать нас. Я поняла сообщение так же ясно, как и, уверена, все остальные: я прибыла с Яном, но теперь была с Джексом.

Теперь я решила играть свою роль Золушки до самой последней строчки. Звучавший в голове голос, угнетавший меня последние два дня, я загнала подальше в укромный уголок и покрепче зафиксировала ножки в воображаемых хрустальных туфельках.

- Я хочу шампанского, - внезапно объявила я.

Джекс посмотрел на меня:

- Правда?

- Ага.

Его глаза зажглись знакомым мне порочным блеском.

- Пойдем.

Взяв за руку, он вывел меня сквозь толпу с танцпола. Она приблизилась к нему, пытаясь поглотить нас, но он был искусен в резких приветствиях и грубых отказах. Я заметила знакомое лицо прекрасной Эллисон Кэлси - женщины, мальчишник жениха которой свел нас с Джексом – затем вид сменился на ярко освещенный холл. Отсюда Джекс провел меня через двойные двери в огромную, промышленных размеров кухню, жужжащую деятельностью.

Я осмотрелась, заметив несколько рабочих поверхностей и черно-белую униформу, которую раньше видела только в кино. Джекс вырвал бутылку шампанского из рук официанта, отточенным движением обвил безымянным пальцем ножку бокала, затем потянул меня к выходу в другой холл.

- Куда мы идем? - спросила я, все еще настороженная оттого, что была с ним наедине. Я хотела его. Никогда не переставала.

- Увидишь.

Звуки вечеринки стали громче, и я постаралась не обращать внимания на укол разочарования, который почувствовала при мысли о возвращении туда. Серьезно, мне уже надо было принять решение.

Джекс провел меня сквозь открытые французские двери на террасу с видом на волшебный сад. Во всяком случае, именно таким он выглядел для меня со всеми освещенными факелами, дорожками из гравия и красивыми старыми деревьями, сверкающими белыми огоньками.

- Кому принадлежит этот дом? - поинтересовалась я.

- Это особняк Ратледжей.

То, как он произнес это, убедило меня в принадлежности дома больше, чем сами слова.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Табу на вожделение. Мечта профессора
Табу на вожделение. Мечта профессора

Он — ее большущая проблема…Наглый, заносчивый, циничный, ожесточившийся на весь белый свет профессор экономики, получивший среди студентов громкое прозвище «Серп». В период сессии он же — судья, палач, дьявол.Она — заноза в его грешных мыслях…Девочка из глубинки, оказавшаяся в сложном положении, но всеми силами цепляющаяся за свое место под солнцем. Дерзкая. Упрямая. Чертова заучка.Они — два человека, страсть между которыми невозможна. Запретна. Смешна.Но только не в мечтах! Только не в мечтах!— Станцуй для меня!— ЧТО?— Сними одежду и станцуй!Пауза. Шок. И гневное:— Не буду!— Будешь!— Нет! Если я работаю в ночном клубе, это еще не значит…— Значит, Юля! — загадочно протянул Каримов. — Еще как значит!

Людмила Викторовна Сладкова , Людмила Сладкова

Романы / Современные любовные романы