Через два дня бодрый и здоровый Клаус окликнул меня в баре.
– Похоже, я нашла все, что искала, и теперь могу спокойно отправляться домой.
– А кто на этот раз герой твоей программы?
– Его зовут Клаус Рейтенбах.
– Ты в этом уверена?
– Не это ли было твоей конечной целью?
– Значит, чтобы осуществить её, я должен отправиться в Израиль?
– Разве ты не хочешь погулять по немецкому кварталу в Хайфе?
– Очень хочу, а вот что скажет профессор Боннер?
– Профессора Боннера беру на себя.
– А остальные? Я в любом случае прошу тебя еще раз серьезно подумать.
– Мне нужна эта передача, – сказала я твердо, – и я сделаю все возможное, чтобы твое интервью вышло в эфир.
Последний вечер в Будапеште мы проводили на уютной веранде. Играл цыганский квартет.
– Какая замечательная погода, – мечтательно протянула я. – Даже мороженого захотелось.
– Будьте любезны, фисташковое мороженое барышне, – громко попросил Клаус по-венгерски и обратился ко мне. – Ирис, ты умеешь танцевать чардаш?
– Пару раз пробовала.
Он встал и протянул руку.
– Я приглашаю тебя.
– Это не будет глупо выглядеть?
– Возможно. Впрочем, я часто делаю глупости, но редко получаю от этого удовольствие. Почему бы не восстановить баланс?
Я кружилась, глотая холодный воздух, и либо восьмая доля венгерской крови проснулась, расправила перышки и решила во что бы то ни стало наверстать упущенные тридцать лет, либо я впервые танцевала с красивым и, как не странно, за последние дни ставшим очень близким молодым мужчиной, и неожиданное чувство эйфории вскружило мне голову.
Однако головокружение к утру не прошло, и было уже не феерическим, а тяготящим. Со спартанским усилием я поднялась с постели и добралась до ванной комнаты. Бил озноб. Я приняла душ, приготовила билет на самолет и паспорт, вызвала такси, достала папин рюкзак и сунула в тот самый прожженный карман мое любимое будапештское приобретение – флакон духов «Ирис Нуар». На все это ушло около получаса, и силы иссякли окончательно. Мысли разлетались, как воронья стая, и кружились вокруг одной, остающейся четкой – «Только бы добраться до аэропорта!»
– Марта Гловацкая, в замужестве Мельникова уже в пути, – отрапортовала сквозь вороний крик Ализа. – Ариэль сам отправился в аэропорт, говорит, снимем целый документальный фильм, шуму будет… Ирис, с тобой все в порядке?
– Угу.
Самолет набирал высоту, а я чувствовала, как проваливаюсь куда-то в очень глубокую и холодную бездну.
Христиан Рейтенбах с криком «И все-таки они вертятся!» катил на меня десяток огромных брецелей.
– Зачем ты повел в бой необученную армию, ты же ее уничтожил, – набросился на него доктор Любич. – Вот я тебя сейчас поджарю, может, поумнеешь!
– Уважаемый человек, ветеринар, а ведет себя как разбойник, – недовольно фыркнула Кешет.
– Против разбойников предусмотрена венгерская защита, – закричал белый слон с шахматной доски. – Пешка, отойди!
– Его надо поскорее остановить, – сказала я, чувствуя, что моё тело совершенно мне не подчиняется, – он здесь все разнесет!
– И не подумаю, – заявил Карим. – Он не знаком с трудами Мухаммеда аль Хорезми.
И захлопнул дверь монтажки.
Раздался грохот, это слон спрыгнул с доски и крушил все вокруг.
– Прекрати, пожалуйста, мы в прямом эфире, – из последних сил взывала я, но он не слушал.
Вдруг кто-то накинул на меня теплое покрывало.
– Я же тебе говорил, что в Севастополе холодно, – ласково сказал Шломо. – Эх ты, чудо моё.
Я открыла глаза.
– Я же тебе говорил, что в Будапеште холодно, эх ты, чудо моё, – сказал дедушка Рубен.
Он принес зеленый чай и горький шоколад.
– А где Клаус? – спохватилась я.
– Парнишка, который прилетел с тобой? Сказал, что забронировал номер в отеле немецкой колонии, и умчался на такси.
– А ты даже не сказал ему, что в гитлерюгенд там больше не записывают?
– Что я мог сказать человеку, который принес тебя на руках.