Читаем Обратной дороги нет полностью

И вскоре он заметил их: ладные, подшитые двойной подметкой валенки. Кожа с войлоком. И его знаменитая крестообразная строчка, которой так никто в деревне и не сумел овладеть.

Митрофан поднял взгляд и в упор столкнулся с глазами крепкого, широкоплечего, хотя и невысокого немца. Не худой был немец. Отъелся на местных харчах. На его, Митрофана, харчах, на том, что давало хозяйство, которое он налаживал не один год.

Петер поежился: слишком пристально и изучающее смотрел на него незнакомый одноногий русский солдат. И блестящий, обработанный до зеркального блеска топор, рядом с костылями, тоже не понравился немцу. Колючая догадка царапнула сердце. Пленный отвел глаза и пошел дальше: ему предстояло еще ошкурить несколько бревен.

Африкан издали приметил Митрофана. Подошел. Поручкались. Лишние разговоры не было времени заводить, это на потом.

– В лес, чо ли, собрался? – спросил старик. – На костылях-то?

– Подумал: может, чем пособлю. Руки-то на месте.

– Это ты толком удумал, – обрадовался Африкан. – На верхотуру, конечно, тебя не послать, а на земле восьму клеть подмогнешь ладить. Шкурить там, брусья устругивать, пазы рубить, все такое. Немцы, хоть и обучены уже, а так, как ты, не сработают.

– Кишка тонка, – согласился Митрофан. – Я гляжу, в обло рубите?

– В обло. С остатком. И косой перекрест в пазы. Так покрепчее будет.

– Ага… Пойду, что ль, вон там шкурят, тешут. Подмогну.

– Покажи им там. Поучи.

– Поучим, – усмехнулся инвалид. – Век помнить будут.

– С Богом почин!..

Митрофан взглядом отыскал того немца: теперь не надо ему было смотреть понизу, на валенки. Петер сидел верхом на бревне и тюкал топором, отслаивая толстую сосновую кору. Неплохо работал, быстро, сноровисто. Но куда ему до северян, лесных людей! Не тот глаз, не тот замах, не те руки.

– Ну-к, дай-ка я, с другого конца, – сказал Митрофан немцу и, оставив костыли, уселся на дальнем конце бревна, лицом к нему, тоже верхом. – А ты придерживай!

Пленный понял. Он послушно и обреченно оставил свой топор и обеими руками ухватился за бревно.

Митрофан только хмыкнул. Глянул на рукавицы на немце. Хорошие рукавицы, двупалые, овчинные. Такие шили для фронта в Полумгле и других деревнях, чтоб солдаты могли стрелять, нажимать на спусковой крючок.

Инвалид крепко угнездился, охватив бревно здоровой ногой и сгибом колена на культе. Он чувствовал себя в силе, не последним человеком. Ветерком не собьет.

– Гляди, как надо, фриц! Понял? Ферштей?

Не забыл еще северянин навыки. Да и на фронте ему не давали забыть. Там тоже хватало работы с деревом… Был он ловок и точен, как будто таким родился: одноногим, но умелым. Лезвие его топора моталось, как затвор у «максима». Стесывало с бревна толстую кору ровненько и, казалось, без всяких усилий, будто кромку с масла срезало.

Петер видел лишь взмахи топора, блеск лезвия, отлетающую сосновую шкуру. И еще видел свои рукавицы, вцепившиеся в бревно, как в спасательный круг. И ощущал в этих рукавицах свои пальцы, к которым приближался топор. И ладони, и запьястья. Все то, что так легко дает природа и без чего жизнь становится мукой.

Немец уже полностью осознал, кто такой одноногий и зачем он пришел. И даже успел подумать о предательской роли теплых, удобных, крепких валенок. Но уже ничего нельзя было изменить. Что ж, солдату не воевать с судьбой. Хоть на фронте, что в тылу. Что будет, то будет. Фатум. Рок.

Короткими птичьими скачками передвигая тело, Митрофан приближался к немцу. Длина бревна определяла время, оставшееся до беды. Топор как будто вел за собой одноногого. Сам по себе. Этот кусок отполированного железа и был фатумом. Для обоих.

Петер отодвинулся, ощущая за спиной, третьим глазом, те пару метров, что оставались до края.

По сторонам он не мог смотреть. Это было бы поиском чьей-то помощи. Да и бессмысленно. Судя по крикам, командам, коротким разговорам, никто этих двоих не замечал, да если бы и заметил, не понял того, что происходило. Скрипели тали, наверх ползли брусья, охваченные с двух сторон веревочными петлями.

– Уйди! Вег! – прокричал кому-то Африкан. – Левый, левый подымай! Линкс вирай! Линкс!

Научился, старый черт.

До всего этого Петеру не было никакого дела. Его глаза были сосредоточены на топоре. В лицо Митрофану он не решался смотреть. Он ощущал чувство своей вины. И всей большой, неподьемной немецкой вины перед этим всегда бедным, несуразным и еще более обедневшим из-за войны народом. Но все же… за что? За что? Он, Петер, не хотел сделать ничего плохого. Ни русским, ни, тем более, этому одноногому, о котором, в сущности, до недавнего дня ничего не знал.

Всем телом он ощутил уже край бревна. Дальше – или падать в снег, как сдавшаяся собачонка, или…

Он остался на месте. Даже склонил голову. Интересно, куда обрушится сверкающий металл? На макушку или на руки? Впрочем, все равно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Коллекция военных приключений

Обратной дороги нет
Обратной дороги нет

В книгу известных российских писателей Игоря Болгарина и Виктора Смирнова вошли произведения, раскрывающие два разных, но одинаково драматичных эпизода Великой Отечественной войны. «Обратной дороги нет» – это повесть об одной партизанской операции, остроумной по замыслу и дерзкой по исполнению, в результате которой были освобождены из концлагеря и вооружены тысячи наших солдат.Вторая повесть «И снегом землю замело…» о том, как непросто складывались отношения местного населения с немецкими военнопленными, отправленными в глухие архангельские леса на строительство радиолокационной вышки. Постепенно возникает не только дружба, но и даже любовь…Телефильмы, созданные на основе этих повестей, завоевали популярность и заслуженное признание зрителей.

Виктор Васильевич Смирнов , Игорь Яковлевич Болгарин

Проза о войне

Похожие книги

Некоторые не попадут в ад
Некоторые не попадут в ад

Захар Прилепин — прозаик, публицист, музыкант, обладатель премий «Большая книга», «Национальный бестселлер» и «Ясная Поляна». Автор романов «Обитель», «Санькя», «Патологии», «Чёрная обезьяна», сборников рассказов «Восьмёрка», «Грех», «Ботинки, полные горячей водкой» и «Семь жизней», сборников публицистики «К нам едет Пересвет», «Летучие бурлаки», «Не чужая смута», «Всё, что должно разрешиться. Письма с Донбасса», «Взвод».«И мысли не было сочинять эту книжку.Сорок раз себе пообещал: пусть всё отстоится, отлежится — что запомнится и не потеряется, то и будет самым главным.Сам себя обманул.Книжка сама рассказалась, едва перо обмакнул в чернильницу.Известны случаи, когда врачи, не теряя сознания, руководили сложными операциями, которые им делали. Или записывали свои ощущения в момент укуса ядовитого гада, получения травмы.Здесь, прости господи, жанр в чём-то схожий.…Куда делась из меня моя жизнь, моя вера, моя радость?У поэта ещё точнее: "Как страшно, ведь душа проходит, как молодость и как любовь"».Захар Прилепин

Захар Прилепин

Проза о войне
Битва за Рим
Битва за Рим

«Битва за Рим» – второй из цикла романов Колин Маккалоу «Владыки Рима», впервые опубликованный в 1991 году (под названием «The Grass Crown»).Последние десятилетия существования Римской республики. Далеко за ее пределами чеканный шаг легионов Рима колеблет устои великих государств и повергает во прах их еще недавно могущественных правителей. Но и в границах самой Республики неспокойно: внутренние раздоры и восстания грозят подорвать политическую стабильность. Стареющий и больной Гай Марий, прославленный покоритель Германии и Нумидии, с нетерпением ожидает предсказанного многие годы назад беспримерного в истории Рима седьмого консульского срока. Марий готов ступать по головам, ведь заполучить вожделенный приз возможно, лишь обойдя беспринципных честолюбцев и интриганов новой формации. Но долгожданный триумф грозит конфронтацией с новым и едва ли не самым опасным соперником – пылающим жаждой власти Луцием Корнелием Суллой, некогда правой рукой Гая Мария.

Валерий Владимирович Атамашкин , Колин Маккалоу , Феликс Дан

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Попаданцы