Читаем Обратный билет полностью

— О-о нет! Я не думаю, что он обратил внимание на мои слова!

Бен поморщился:

— Тамара, ведь ты уже пробыла здесь довольно долго. Тебе не кажется, что мучившее тебя внутреннее противоречие уже разрешено? Ты видела этого человека — Росса Фалкона, ты выяснила, что произошло за это время со всеми, кого ты знала. Не пора ли тебе оставить все это? Вернуться в Лондон? Когда мы поженимся, нас ждет столько дел! Как много мест на свете, которые я бы хотел показать тебе!

Тамара с грустной ласковостью посмотрела на него. Почему она не может любить Бена? Что мешает ей? Ведь он, как сказала тогда Эмма, хороший человек, нежный. Почему в их отношениях не может быть волшебства любви?

Тамара вздохнула и допила свой чай. Ставя чашку на блюдце, она сказала:

— Если миссис Фалкон не обратилась бы ко мне, меня ничто не удержало бы здесь, Бен. Но теперь… о, я не знаю! Это кажется мне каким-то крестовым походом!

Бен встал и придержал ее стул, когда она поднималась из-за стола.

— Знаешь, что я думаю? — медленно произнес он.

Тамара вспыхнула:

— Нет. А что?

— Я думаю, что Люси для тебя только оправдание! Я думаю, что ты просто не хочешь возвращаться.

— О, Бен, но мы ведь уже выяснили все это!

— Да, так считаешь ты. Но я меньше в этом уверен. Тамара, если бы я купил здесь дом и мы могли жить здесь по крайней мере иногда, ты была бы довольна?

Тамара побледнела.

— Нет, Бен, я не уверена, что это хорошая мысль, — сказала она, выходя из ресторана.

Бен пожал плечами, вздохнул и последовал за ней.

В машине на обратном пути в Фалкон-Уэрри Тамара сказала:

— Я долго думала, Бен, об этом. Сначала я собиралась пробыть здесь шесть недель. Если я сокращу время до месяца, это, по крайней мере, ты позволишь мне?

Бен молчал.

— Ты хочешь сказать, что я должен уехать в Лондон и оставить тебя здесь еще на десять дней или около того? — наконец спросил он.

— Да. Именно так.

— Я могу оставаться здесь тоже.

Тамара прикусила губу:

— Хорошо. Оставайся, но дай мне это время.

— Ладно. Я не буду больше возвращаться к этому вопросу. — Бен кивнул, и Тамара немного успокоилась.

Десять дней. За десять дней может произойти многое.

Когда они вернулись, Маргарет была в домике священника. Она уже надела одно из вечерних платьев Тамары, шелковое золотистое платье, которое красиво гармонировало с ее темными волосами.

— Я надеюсь, дорогая, ты не будешь возражать, что я одолжила это платье, — сказала Маргарет, когда Бен и Тамара вошли в гостиную, где она сидела с отцом Донахью.

Тамара покачала головой:

— Ты можешь вообще оставить его себе, Маргарет. Я редко надеваю его.

Маргарет поджала губки:

— Спасибо, дорогая, но у меня достаточно своих платьев.

Тамара пожала плечами, мысленно решив, что как только Маргарет вернет платье, она его выбросит.

Отец Донахью, стоявший спиной к камину, сказал:

— Меня тоже пригласили сегодня на ужин в «Фалкон-Хэд». Вы меня захватите с собой, мистер Гастингс?

Бен улыбнулся:

— Конечно, сэр. Я надеюсь только, что это не тот прием, на который нужно являться в смокинге.

— О нет, — ответил священник, покачав головой. — Ничего официального.

Тамара, извинившись, пошла переодеться. В своей комнате она обнаружила полный хаос. Маргарет перерыла весь ее шкаф в поисках наряда. О том, чтобы повесить вещи на место, она не позаботилась. Какое-то время она пыталась хоть немного привести комнату в порядок, а потом быстро переоделась. На выбор туалета у Тамары не оставалось времени.

Она надела длинную изумрудного цвета бархатную юбку и черную шифоновую блузку с широкими рукавами и высоким, отделанным рюшем, воротником. Она понимала, что рядом с Маргарет будет выглядеть просто и не нарядно, но мужчины — Бен и отец Донахью — оба сделали ей комплименты по поводу ее платья. Лишь Маргарет промолчала.

В семь часов они отправились в дом на утесе. Ужин должны были подать в семь тридцать, и у гостей было время немного выпить. Замок сиял огнями, и, когда Хеджес торжественно ввел их в холл, они услышали из гостиной звуки музыки.

Горничная приняла их пальто. Вскоре появилась миссис Фалкон в своем кресле-каталке. Сейчас она выглядела почти так же, как прежде, в своем темно-красном платье, с красиво причесанными седыми волосами. Ее сопровождали Стивен и Шейла, и Тамара, слегка волнуясь, думала, посмеет ли Росс ослушаться свою мать и, как он грозил, не принять участия в приеме.

После представлений миссис Фалкон возглавила путь в гостиную. Маргарет, с любопытством вертевшая головой, спросила:

— Это, вероятно, очень старое здание, миссис Фалкон? — Она произнесла это весьма заинтересованно.

— Да, верно. — Миссис Фалкон всегда с готовностью рассказывала о предках Фалконов, а замечание Маргарет предоставило ей удобную возможность. — Этот дом выдержал пожары и голод, он видел богатство и нищету. Ему уже более двухсот лет. Его построили в восемнадцатом столетии, во времена, когда Генри Грэттен возглавлял ирландский парламент.

— Я уверен, что мисс Маргарет не интересует история этого здания, матушка, — сказал нетерпеливо Стивен.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже