Читаем Образы любви полностью

Мелоди сокрушенно подумала о том, что выглядит скорее как мальчик-подросток, чем как взрослая женщина: ее внешность, конечно же, не идет ни в какое сравнение с броской, чувственной красотой Лесли. Тем более что юной Мелоди явно не хватало уверенности в себе, какой отличалась ее более старшая по возрасту и опыту соперница, ее умения произвести впечатление на окружающих. Вот с такими мыслями Мелоди проворочалась всю ночь в постели, преследуемая видениями Брэдли и Лесли Макдональд в объятиях друг друга.

5

Лишь под утро, когда за окном забрезжил серый рассвет, Мелоди удалось забыться тревожным сном. Она проспала не более часа, поэтому с трудом отреагировала на стук в дверь ее номера.

Ругаясь вполголоса, она пыталась расправить спутанный пояс своего халата, который швырнула накануне прямо на пол. Наконец она подошла к двери и окликнула:

— Кто там?

— Я, Брэд.

— Брэд? Что тебе нужно?

— Для начала мне нужно, чтобы ты открыла мне дверь и впустила в номер, — резко, тоном приказа произнес он из-за двери.

Инстинктивно повинуясь этому тону, она взялась было отпирать дверь, но тут же вспомнила, как ужасно она, должно быть, выглядит после бессонной ночи.

— Подожди немного, — крикнула она через дверь и, не обращая ни малейшего внимания на взрыв негодования, раздавшийся в ответ из коридора, метнулась в ванную, плеснула холодной водой в лицо, расчесала волосы и подкрасила губы.

Но ее ухищрения не в силах были скрыть бледности. Ладно, и так сойдет! Мелоди побежала открывать дверь.

Однако старания девушки вообще оказались напрасными. Ступив в комнату, Брэд едва удостоил ее взглядом, прошел прямо к кровати и устало опустился на смятые простыни. И хотя гнев его, вызванный долгим ожиданием в коридоре уже остыл, он был явно чем-то недоволен.

— Сколько времени? — спросила Мелоди, полагая, что проспала назначенное время встречи. — Я что, опоздала?

— Нет-нет. Не опоздала. Сейчас только семь часов. Знаешь, Мелоди, я сегодня хочу опять съездить в Вайс, прямо сейчас. Ты можешь собраться как можно быстрее?

— Да, через пятнадцать минут я буду готова, — ответила Мелоди, стараясь не показать своего удивления. — Устроит? — решила уточнить она, поскольку ее собеседник вроде бы никак не отреагировал на ее слова.

— Ага, отлично. Я спущусь вниз, закажу кофе с булочками — захватим с собой, чтобы не тратить время на завтрак. Согласна?

— Конечно.

С совершенно обескураженным видом он взъерошил руками волосы и продолжал сидеть на кровати, словно искал и все никак не мог найти нужных слов.

Не в силах больше видеть его в таком подавленном состоянии, Мелоди тихо спросила:

— Брэд, случилось что-нибудь?

— А? Что? Нет, ничего… Ничего не случилось.

Он встал и шагнул к двери. — Жду тебя машине через пятнадцать минут.

У Мелоди не оставалось времени особо гадать о причинах столь странного, вовсе ему не свойственного поведения Брэдли. Она быстренько приняла душ, натянула джинсы и темно-зеленый свитер, затем собрала резинками волосы в два хвоста, которые превратили ее, двадцатидвухлетнюю, и вовсе в пятнадцатилетнюю девчонку. В общем, это было нечто прямо противоположное тому интригующему облику, которого Мелоди следовало бы придерживаться, если ей хотелось держаться «на уровне» Лесли Макдональд. Но все равно в таком угрюмом настроении, как сегодня, Брэд вряд ли обратит особое внимание на ее одежду, даже если на ней будет болтаться мешок из рогожи.

При мысли о предстоящей поездке в Вайс, да еще наедине с Брэдом, настроение ее, тоже, кстати, весьма, подавленное после бессонной ночи, стало заметно улучшаться. А при воспоминании о маленькой репетиции любовных объятий, которая произошла в Вайсе, сердце девушки забилось сильнее.

По вестибюлю она уже не шла, а летела, окрыленная возродившимися надеждами, как вдруг буквально рухнула с небес на землю при звуках властного женского голоса, окликающего ее по имени.

Мелоди обернулась и увидела Лесли Макдональд, решительным шагом приближавшуюся к ней.

— Доброе утро, — оживленно приветствовала девушку журналистка. — Вы мисс Адамсон, верно?

— Да, как поживаете, мисс Макдональд?

— Отлично, спасибо. Я ищу Брэда. Не знаете, где он? Я проснулась — а его уже нет.

При этих словах руки Мелоди непроизвольно сжались в кулачки, но ответить ей удалось вполне ровным голосом:

— Мы с мистером Уэйнрайтом сейчас уезжаем по работе. Он ждет меня на автостоянке.

— О, тогда какая удача, что я вас застала! Боже мой, я так хотела поехать сегодня вместе с ним, но Брэд, наверное, решил, что мне лучше отоспаться после такой ночи.

Голос ее лился сладко-безмятежно, но Мелоди различила в нем нотки железной решимости и почему-то пожалела Брэда.

Смирившись с неизбежным, Мелоди провела Лесли к машине, где Брэд сидел, откинувшись на переднем сиденье. Увидев двух женщин вместо одной, он в растерянности выскочил из машины. Не давая ему времени опомниться, Лесли обвила его шею руками и запечатлела на его губах страстный поцелуй, не обращая внимания на неподатливую, неприветливую твердость его плотно сжатого рта, в складке губ которого Мелоди угадала признаки с трудом сдерживаемой злости.

Перейти на страницу:

Все книги серии Панорама романов о любви

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы