Читаем Обречен на смерть полностью

Сара посмотрела на часы: было три часа дня. Расстояние от Грейс-Инн-роуд в Лондоне до Милл-лейн в Саутволде составляло примерно двести километров. Дорога от двери до двери занимала чуть более трех часов. Сара прибыла на пятнадцать минут раньше.

«Леви и ее команда должны скоро подъехать», – подумала Сара.

У Алекса Редвуда был источник в полиции Саффолка. В этом не возникало сомнений. Но Редвуд больше не участвовал. Двадцатиминутные расспросы подтвердили, что погибший был тем самым Адамом Блантом, о котором подумала Сара. Известным адвокатом, больше года назад вышедшим на пенсию и поселившимся в Саутволде. Уже из-за одной его личности прослеживалась связь с делом Лонгмана: двое бывших юристов на пенсии, убиты в собственных домах в течение двух суток.

А если по поводу связи и оставались какие-то сомнения, то их развеял телефонный разговор Сары с Майклом.

Как только дело Бланта слилось с делом Лонгмана, участие Редвуда закончилось. Сара была старшим корреспондентом. Уже одно это давало ей преимущество. К тому же из них двоих она была более талантливым репортером. И более известным. И Джеймс Элтон отдавал предпочтение ее кандидатуре.

Здесь мог быть только один победитель.

Нейтан Бенсон остался в фургоне. Сара – нет.

Ей не хватало контактов Редвуда. Его информаторов в местной полиции. Сара не знала, каким образом он построил эти отношения. Возможно, с помощью взяток. Или обаяния: Сара не могла не признать, что он был очень привлекательным мужчиной. Очаровательным. По крайней мере, до тех пор, пока сквозь приятный фасад не пробивалась его истинная сущность.

Чтобы собрать больше информации, Саре нужно было обзавестись друзьями.

К месту преступления уже подтянулись представители местных СМИ. Телевизионщики и газетные репортеры. Человек десять, а то и больше. Сара не считала. Они сбились в кучку перед полицейским заграждением. И, без сомнения, гадали, почему общенациональные СМИ – в лице самой Сары Труман – проявляют интерес к убийству местного жителя.

Сара приблизилась к ним с широкой улыбкой на лице. Снова почувствовала разделение на «мы и они». Снова не придала этому значения.

– Отличный денек, чтобы съездить на море, правда?

«Погода, – подумала Сара. – Гарантированный способ разговорить британцев».

– Слишком жарко торчать тут весь день.

Ответ последовал от ближайшего репортера. Стройного мужчины средних лет, одетого для камер.

Инстинкты подсказали Саре, что он тут главный.

– Стопудово, – ввернула Сара американизм. Тот, которым никогда не пользовалась. Призванный притупить подозрительность местных. – Как давно вы здесь, ребята?

– Некоторые с десяти утра.

Теперь ответил другой репортер, гораздо моложе. Лет двадцати, в неглаженой футболке и заляпанных джинсах, выдававших в нем газетчика. В такой одежде в эфире точно не появишься.

– Вы из ранних пташек, как я догадываюсь? – Сара перевела на юнца все свое внимание и широко улыбнулась. – Есть новости, что там произошло?

– Пока не особо, – ответил юный репортер. – Мы знаем, конечно, что это убийство. И несколько полицейских проговорились, что нехорошее. Но больше ничего не известно.

Сара слушала. Она продолжала улыбаться и, когда юнец закончил говорить, обвела взглядом остальных. Выражение обращенных к ней лиц стало более открытым. Более дружелюбным. Никто не показывал несогласия со словами газетчика. Это подтвердило догадки Сары.

Полицейский источник Редвуда больше ни с кем не делился информацией.

– То есть пока что не сообщалось, как его убили?

Сара уже знала как, но это был естественный вопрос. Остальные что-то заподозрили бы, не задай она его.

– Как сказал Тони, мы знаем только, что каким-то нехорошим способом, – снова ответил главный. Телевизионщик средних лет. Сара повернулась к нему. – Во всяком случае, не то, что стоит показывать в детское время.

Итак, сомнений нет. За исключением Редвуда, прессе практически ничего не сообщили.

– Ну придется нам подождать, – сказала, снова улыбаясь, Сара.

Ее чары возымели желанный эффект. Сара была известной личностью – по крайней мере, в медийном пространстве, – а от знаменитостей ожидают определенного поведения. Люди заранее предполагают холодность и высокомерие. И когда вместо этого они сталкиваются с чем-то более приятным, их легко завоевать.

Сара протянула руку главному.

– Кстати, забыла спросить, как вас зовут. Меня – Сара.


Десять минут прошли в светской беседе и громких рассказах. Обычное занятие для собравшихся вместе репортеров, которым нечего делать, кроме как ждать. Приятный способ скоротать время, который помогает справиться с одним из минусов этой работы.

Сара заливисто хохотала над шуткой, того не заслуживавшей, когда краем глаза заметила что-то. Какое-то движение рядом с четырьмя телевизионными фургонами, припаркованными на Милл-лейн.

Ее взгляд медленно сфокусировался на фургоне ITN, стоявшем последним. У нее на глазах тот стал подавать назад, отчего образовался просвет, еще расширившийся, когда соседний фургон – с надписью «Английские региональные новости» – тоже двинулся с места.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер
След Полония
След Полония

Политический триллер Никиты Филатова проливает свет на обстоятельства смерти бывшего сотрудника ФСБ, убитого в Лондоне в 2006 году. Под подозрением оказываются представители российских спецслужб, члены террористических организаций, а также всемирно известный олигарх. Однако, проведя расследование, автор предлагает сенсационную версию развития событий.Политический триллер Никиты Филатова проливает свет на обстоятельства смерти бывшего сотрудника ФСБ, убитого в Лондоне в 2006 году. Под подозрением оказываются представители российских спецслужб, члены террористических организаций, а также всемирно известный олигарх. Однако, проведя расследование, автор предлагает сенсационную версию развития событий.В его смерти были заинтересованы слишком многие.Когда бывший российский контрразведчик, бежавший от следствия и обосновавшийся в Лондоне, затеял собственную рискованную игру, он даже предположить не мог, насколько страшным и скорым будет ее завершение.Политики, шпионы, полицейские, международные террористы, религиозные фанатики и просто любители легкой наживы — в какой-то момент экс-подполковник оказался всего лишь разменной фигурой в той бесконечной партии, которая разыгрывается ими по всему миру втайне от непосвященных.Кому было выгодно укрывать нелегальный рынок радиоактивных материалов в тени всемогущего некогда КГБ?Сколько стоит небольшая атомная бомба?Почему беглого русского офицера похоронили по мусульманскому обряду?На эти и многие другие вопросы пытается дать ответ Никита Филатов в новом остросюжетном детективном романе «След Полония».Обложку на этот раз делал не я. Она издательская

Никита Александрович Филатов

Детективы / Триллер / Политические детективы / Триллеры / Шпионские детективы
Дневник моего исчезновения
Дневник моего исчезновения

В холодном лесу на окраине глухой шведской деревушки Урмберг обнаруживают пожилую женщину. Ее одежда разодрана, волосы растрепаны, лицо и босые ноги изранены. Но самое страшное – она ничего не помнит.Эта несчастная женщина – полицейский психолог Ханне Лагерлинд-Шён. Всего несколькими неделями ранее она прибыла со своим коллегой Петером из Стокгольма, чтобы расследовать старое нераскрытое дело: восемь лет назад в древнем захоронении были обнаружены останки пятилетней девочки.Ханне страдала ранней деменцией, но скрывала свою болезнь и вела подробный дневник. Однако теперь ее коллега исчез, дневник утерян, а сама Ханне абсолютно ничего не помнит о событиях последних дней.Ни полиция, ни Ханне не догадываются, что на самом деле дневник не утерян бесследно. Вот только теперь им владеет человек, который не может никому рассказать о своей находке…

Камилла Гребе

Триллер