Сара посмотрела на часы: было три часа дня. Расстояние от Грейс-Инн-роуд в Лондоне до Милл-лейн в Саутволде составляло примерно двести километров. Дорога от двери до двери занимала чуть более трех часов. Сара прибыла на пятнадцать минут раньше.
«Леви и ее команда должны скоро подъехать», – подумала Сара.
У Алекса Редвуда был источник в полиции Саффолка. В этом не возникало сомнений. Но Редвуд больше не участвовал. Двадцатиминутные расспросы подтвердили, что погибший был тем самым Адамом Блантом, о котором подумала Сара. Известным адвокатом, больше года назад вышедшим на пенсию и поселившимся в Саутволде. Уже из-за одной его личности прослеживалась связь с делом Лонгмана: двое бывших юристов на пенсии, убиты в собственных домах в течение двух суток.
А если по поводу связи и оставались какие-то сомнения, то их развеял телефонный разговор Сары с Майклом.
Как только дело Бланта слилось с делом Лонгмана, участие Редвуда закончилось. Сара была старшим корреспондентом. Уже одно это давало ей преимущество. К тому же из них двоих она была более талантливым репортером. И более известным. И Джеймс Элтон отдавал предпочтение ее кандидатуре.
Здесь мог быть только один победитель.
Нейтан Бенсон остался в фургоне. Сара – нет.
Ей не хватало контактов Редвуда. Его информаторов в местной полиции. Сара не знала, каким образом он построил эти отношения. Возможно, с помощью взяток. Или обаяния: Сара не могла не признать, что он был очень привлекательным мужчиной. Очаровательным. По крайней мере, до тех пор, пока сквозь приятный фасад не пробивалась его истинная сущность.
Чтобы собрать больше информации, Саре нужно было обзавестись друзьями.
К месту преступления уже подтянулись представители местных СМИ. Телевизионщики и газетные репортеры. Человек десять, а то и больше. Сара не считала. Они сбились в кучку перед полицейским заграждением. И, без сомнения, гадали, почему общенациональные СМИ – в лице самой Сары Труман – проявляют интерес к убийству местного жителя.
Сара приблизилась к ним с широкой улыбкой на лице. Снова почувствовала разделение на «мы и они». Снова не придала этому значения.
– Отличный денек, чтобы съездить на море, правда?
«Погода, – подумала Сара. – Гарантированный способ разговорить британцев».
– Слишком жарко торчать тут весь день.
Ответ последовал от ближайшего репортера. Стройного мужчины средних лет, одетого для камер.
Инстинкты подсказали Саре, что он тут главный.
– Стопудово, – ввернула Сара американизм. Тот, которым никогда не пользовалась. Призванный притупить подозрительность местных. – Как давно вы здесь, ребята?
– Некоторые с десяти утра.
Теперь ответил другой репортер, гораздо моложе. Лет двадцати, в неглаженой футболке и заляпанных джинсах, выдававших в нем газетчика. В такой одежде в эфире точно не появишься.
– Вы из ранних пташек, как я догадываюсь? – Сара перевела на юнца все свое внимание и широко улыбнулась. – Есть новости, что там произошло?
– Пока не особо, – ответил юный репортер. – Мы знаем, конечно, что это убийство. И несколько полицейских проговорились, что нехорошее. Но больше ничего не известно.
Сара слушала. Она продолжала улыбаться и, когда юнец закончил говорить, обвела взглядом остальных. Выражение обращенных к ней лиц стало более открытым. Более дружелюбным. Никто не показывал несогласия со словами газетчика. Это подтвердило догадки Сары.
Полицейский источник Редвуда больше ни с кем не делился информацией.
– То есть пока что не сообщалось, как его убили?
Сара уже знала как, но это был естественный вопрос. Остальные что-то заподозрили бы, не задай она его.
– Как сказал Тони, мы знаем только, что каким-то нехорошим способом, – снова ответил главный. Телевизионщик средних лет. Сара повернулась к нему. – Во всяком случае, не то, что стоит показывать в детское время.
Итак, сомнений нет. За исключением Редвуда, прессе практически ничего не сообщили.
– Ну придется нам подождать, – сказала, снова улыбаясь, Сара.
Ее чары возымели желанный эффект. Сара была известной личностью – по крайней мере, в медийном пространстве, – а от знаменитостей ожидают определенного поведения. Люди заранее предполагают холодность и высокомерие. И когда вместо этого они сталкиваются с чем-то более приятным, их легко завоевать.
Сара протянула руку главному.
– Кстати, забыла спросить, как вас зовут. Меня – Сара.
Десять минут прошли в светской беседе и громких рассказах. Обычное занятие для собравшихся вместе репортеров, которым нечего делать, кроме как ждать. Приятный способ скоротать время, который помогает справиться с одним из минусов этой работы.
Сара заливисто хохотала над шуткой, того не заслуживавшей, когда краем глаза заметила что-то. Какое-то движение рядом с четырьмя телевизионными фургонами, припаркованными на Милл-лейн.
Ее взгляд медленно сфокусировался на фургоне ITN, стоявшем последним. У нее на глазах тот стал подавать назад, отчего образовался просвет, еще расширившийся, когда соседний фургон – с надписью «Английские региональные новости» – тоже двинулся с места.