Читаем Обреченная планета (ЛП) полностью

– Слушай, шляпа, я не знаю, как ты относишься к Лиге Плюща, но тебе лучше встать вот на это твое колено, мальчик. Моя охрана просто не выносит непослушных ребят.

– Меня зовут Джеттеро Хеллер. Я представитель принца Мортайи на земле…

Пронзительный свист прервал его речь. Посмотрев направо, Хеллер увидел в небе падающий космический корабль – перевернувшись в воздухе, он с ужасным грохотом ударился о землю в соседнем парке.

К Хеллеру подошел Снелц и тронул его за локоть. Когда шум стих и почва под ногами перестала трястись, он сказал:

– Это разбился корабль Аппарата Повстанцы дают им жара!

– Это не повстанцы, – проговорила Малышка по-волтариански. – Если бы вы смотрели телевизор, вы бы знали, что как только кто-то свернул полгоры, защищающей Дворцовый город, Флот и армия встали на сторону Мортайи. Теперь они воюют с Аппаратом в небе.

Снелц и Хеллер посмотрели вверх, Высоко над их головами взрывались остатки резервного флота Аппарата, и, корабль за кораблем, падали в алчные пески пустыни

Истребитель с четкими опознавательными знаками Флота на борту висел над землей в полумиле от них, расстреливая по южному периметру города бегущих с поля боя солдат Аппарата.

– Кажется, адмиралы наконец поумнели, – заметил Снелц. – Мы на стороне победителя!

– Наверное, это-то известие и свело Хисста с ума! Вот почему он стрелял в собственных генералов!

– Послушай, – сказал ему Хеллер, – пока истребитель не спутал вас с аппаратовцами, прикажи своим людям раздеться по пояс, чтобы они смахивали на повстанцев.

Пока Снелц отдавал соответствующие распоряжения, Хеллер начал стягивать мундир и с себя.

– Какого черта здесь происходит? – спросила Малышка по-английски. Это что за (…) стриптиз? Хотя я должна признать, мистер, что на вас приятно посмотреть, и даже очень, но со мной этот трюк не пройдет! Только не со мной! Если вам нужен Ломбар Хисст, то просто так вам его не получить!

Под генеральским облачением на Хеллере была надета униформа офицера Флота. Раздевшись, он передал мундир одному из людей Снелца, который собирал одежду Аппарата, чтобы спрятать ее в укромном месте. Достав из кармана военную фуражку, Хеллер надел ее на голову и застегнул ремешок под подбородком.

– А теперь, – повернулся он к Малышке, – мы можем поговорить о деле. Какие ваши условия?

– Вы и вправду представитель Мортайи? – спросила Малышка.

– Да, пока не прибудет сам Мортайя, – ответил Хеллер.

– Дайте я с ней поговорю, – вмешался Снелц. – Она хочет запудрить вам мозги.

– Вали отсюда, – посоветовала Малышка, – и прихвати с собой свою ослиную башку. Вы можете получить Ломбара Хисста, если только согласитесь на маленький обмен.

– Мена лошадьми, – сказал Хеллер по-английски.

– Точно, – согласилась Малышка по-волтариански, – только у меня лошадка получше. Двое за одного.

– И кто же эти двое? – спросил Хеллер.

– Один из них – парень по имени Дж.Уолтер Мэдисон, – сказала Малышка. – Этот (…) провел меня, как девчонку.

– МЭДИСОН? – удивленно переспросил Хеллер, – Разве он на Волтаре?

– Да, – подтвердил Снелц.

– Точно, – похвалила его Малышка.

– О боже! – простонал Хеллер.

– Настоящий сукин сын! – сказала Малышка. – Он совсем не был против Гриса Этот (…) судья заявил, что Гоис не виновен. Ты сказал, тебя зовут Хеллер. На самом деле Мэдисон охотился за ТОБОЙ!

– Так. Мэдисон первый. Ты сказала – двое Кто второй?

Малышка едва не задохнулась от ярости. Руки ее сжались в кулаки

– Ты спрашиваешь, кто второй? Второй – самая отвратительная и мерзкая змея на свете Имя этой гадины – Солтен Грис Лорд Терн заявил, что он – твой пленник. Так вот. Мне нужен ОН! – прошипела она.

– Давайте сразу договоримся, – сказал Хеллер – Если Дж Уолтер Мэдисон и Солтен Грис будут у вас, вы сразу отдадите нам Ломбара Хисста.

– Наконец-то ты понял это своей глупой башкой, – сказала Малышка. – И должна указать вам, что территория, на которой мы с вами находимся в настоящий момент является собственностью Королевы-заложницы Флистена, и вы явились сюда без приглашения. Единственный способ получить Хисста – обмен!

ГЛАВА 3.


Снелц нагнулся к Хеллеру:

– Я думаю, нам следует напасть на них, – предложил Снелц. – У них только электрические томагавки.

Со стороны восточных ворот загремели выстрелы.

– Я думаю, на нее можно положиться, – ответил Хеллер. – Эти ньюйоркцы держат свое слово.

– Я не ньюйоркец! – возмутилась Малышка. – Я вундеркинд, меня знают везде, и в Канзасе тоже.

Хеллер понял, что она имела в виду: Мэдисон распространил лживые сплетни во всей земной прессе – все эти истории о Канзасе, Мэйзи Спрэд и Туте Свитч, – и слегка покраснел.

– Юная леди, – обратился Хеллер к Малышке, – мы обсудим Мэдисона и Гриса позже А теперь вернемся к Ломбару Хиссту. Можете мне поверить, что у меня самого чешутся руки добраться до Дж Балаболтера Свихнулсона, и могу вас заверить, что как только он попадет ко мне в руки, я устрою ему такое, что ваша жажда мести будет полностью удовлетворена

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы