Читаем Обреченные любить полностью

Эли встал и отодвинул ящик, разыскивая сундук Милберна. Места в фургоне было мало, и Сара прошла в заднюю часть. Она откинула полог. Пусть Эли думает, что она сделала это, чтобы ему было светлее. Может быть, тогда он не спросит, почему ей так неуютно в закрытом фургоне.

Тем временем Эли отыскал сундук и открыл его.

– Надо разобрать это барахло. Теперь оно принадлежит Райсу, но рубашка ему вряд ли понадобится. – Он протянул рубашку Саре и вдруг негромко спросил: – Откуда ты знаешь Ривера?

Она чуть не подпрыгнула от неожиданности.

– Я… не понимаю, о чем вы говорите, – заикаясь пробормотала она.

Снаружи послышались голоса Райса и Даниеля. Через несколько секунд они подойдут к костру. Сара стиснула рубашку и подумала, что за этот подарок ей придется дорого заплатить.

– Ладно, неважно.

Эли еще раз смерил ее взглядом и вылез из фургона. Сара осталась внутри. Она закрыла сундучок, положила рубашку в корзину с рукоделием, задула фонарь и только тогда вышла из фургона, надеясь, что выглядит спокойнее, чем оно есть на самом деле.

Остальные уже наполнили миски, и Саре пришлось сделать то же самое. Она стала искать взглядом место подальше от мужчин, но Райс пригласил ее к костру, и она вынуждена была сесть рядом с Даниелем.

– Пока не заметно никаких следов индейцев, – важно сообщил парнишка и посмотрел на старшего друга, ожидая подтверждения.

Сара старалась не смотреть на Даниеля и уставилась в свою миску.

– Но нескольких пауни мы можем встретить в любой момент, – добавил Райс, считая, что Сара должна знать правду.

– Можем. – В знакомом голосе Даниеля прозвучали веселые нотки, и она не смогла воспротивиться искушению посмотреть на него. Тот сделал вид, что занят едой, но все же лукаво покосился на мальчика. – Ты уже пугал мисс Сару рассказами об индейцах?

– Я говорил ей, что проблем быть не должно, но мы уже находимся на землях пауни.

– Эти земли будут принадлежать пауни только до тех пор, пока они смогут их защищать, – вставил Эли. – Людей, недовольных тем, что их только пропускают через эту территорию, становится все больше, и этот малый, Холленберг, как раз из их числа.

Даниель прожевал мясо и задумчиво произнес:

– Ну, тот, кто сумеет отобрать у индейцев землю, получит на нее все права. Думаю, с этим согласится и наша мисс Сара.

Девушка подняла взгляд и увидела устремленные на нее голубые глаза Даниеля. Сейчас лукавства в них не было и в помине – он явно ждал от нее ответа. Они оба знали, что речь идет не о землях индейцев. Неужели он думает, что я стану что-то объяснять в присутствии посторонних? – удивилась Сара. Чего он от меня ждет? Признания своей вины? Извинений? Лицо ее потемнело от гнева, и она отвела взгляд, а потом встала и отошла к переднему фургону. Ей хотелось побыть одной.

Прерия была освещена последними лучами заката. Вдали от костра было прохладно, и Сара подставила ветру свои пылающие щеки.

Даниель проводил ее взглядом. Он ощущал чувство вины и пытался оправдать свое поведение. Черт побери, она так сблизилась с Райсом и Эли, думал он, что я начинаю чувствовать себя среди них чужаком. Пусть знает свое место.

И все же отходить далеко от лагеря было опасно. Даниель отнес свою миску в фургон и огляделся в поисках Сары, надеясь, что та его не видит. Она стояла неподалеку и смотрела на звезды. Он взял седельные сумки, вернулся к костру и пересел так, чтобы видеть ее в просвете между фургонами.

– Райс, дай-ка мне свою шляпу, – сказал он.

– Зачем? – спросил Райс. Ожидание, горевшее в глазах мальчика, свидетельствовало, что он о чем-то догадывается.

– Ну, – начал Даниель, вынимая из сумки какой-то сверток, – ты ведь знаешь Пруденс, жену доктора? Помнишь, как однажды ночью она завопила на весь лагерь?

– Гремучка, – прошептал Райс.

Даниель достал из свертка выделанную змеиную шкуру и протянул ее мальчику. Тот с опаской повертел ее в руках. Прежде чем прикрепить змеиную кожу к ленте шляпы, Даниель еще раз посмотрел на Сару.

– Сначала я не понял, что это змея. Я был до смерти рад, что Пруденс кричит не на меня – сказал он. – Когда она сделала паузу, чтобы передохнуть, мы услышали погремушку. Я испугался, что Пруденс упадет в обморок прямо на змею… Подержи-ка. – Даниель передал шляпу Райсу и достал коробочку со швейными принадлежностями. Когда он снова посмотрел в просвет между фургонами, Сары там уже не было.

Что делать? – задумался Даниель. Бежать искать Сару или сначала закончить со шляпой Райса?

– И что было дальше? – отвлек его парнишка.

Он отмотал суровую нитку, вдел ее в иголку и только потом ответил:

– Я решил, что в данных обстоятельствах все решает скорость, и прыгнул прямо на змею.

– Ну да. И сражался с ней около часа, – скептически вставил Эли, однако на его слова никто не обратил внимания.

– Я угодил каблуком как раз ей на голову. А потом взял нож и… – Он сделал жест рукой.

– А миссис Кэрролл упала в обморок? – спросил Райс.

– Черта с два, – ответил Даниель и, заметив в глазах мальчика разочарование, рассмеялся. Он и сам тогда был разочарован.

Перейти на страницу:

Все книги серии Скарлет

Счастье Роуз Эбби
Счастье Роуз Эбби

В день триумфа, на своей персональной выставке, молодая художница Абигейл Робертс подвергается жестокому нападению. В себя она приходит потерявшей способность говорить, полная вернувшегося к ней после долгого забвения страха преследования. Ее бойфренд, а быть может, и жених Майлз – в больнице после автокатастрофы и ничем не может ей помочь.Защитой и опорой мисс Робертс становится приятель Майлза Джейк Уэствей. Распутав невероятно сложное дело, тот освобождает девушку от преследования. Но счастье Эбби не только во вновь обретенном душевном равновесии и возрожденной тяге к творчеству. Чувство к Джейку помогает ей увидеть всю яркость и красоту окружающего мира. Однако встретит ли ее чувство отклик взаимности? Ведь Джейк Уэствей изо всех сил противится своему увлечению этой прелестной представительницей «клана богатых и знаменитых».

Джулия Уайлд

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза