Читаем Обреченный на скитания 4 (СИ) полностью

Пока мы устраивались в креслах, принесли вазу с фруктами. Стеклянный графин с красной жидкостью и три стеклянных фужера. Круто! Интересно, это от древних осталось или сами научились делать.

- Итак, господин граф, - проговорил император, когда нам налили в фужеры вина. Веста скромно сидела на диване и щипала виноград. - У вас ко мне срочное дело государственной важности? Это касается вашей присяги империи?

- Я бы не стал так трактовать моё дело, - я отпил глоток вина. Глаза Вилорна хитро улыбались. Я продолжил: - Ваше величество, за прошедшее время многое произошло. Многое переосмыслено и ещё требует переосмысления. Мне хотелось бы поговорить с вами напрямую и надеюсь на такие же честные намерения с вашей стороны.

- Да, господин граф, вы очень верно заметили насчёт произошедших событий, - проговорил император. - Веста, доченька, здесь будут мужские разговоры. Ты не могла бы подождать графа в зимнем саду?

- Нет, - отрезала принцесса.

- Веста, пожалуйста, - я скорчил просительную мину. - Вот Первый тебя развлечёт.

- Граф... - начал было Вилорн.

- Не беспокойтесь, ваше величество, с ним принцессе будет в высшей степени безопасно!

- Я никуда не пойду, - категорично сказала принцесса.

- Весточка, ну пожалуйста, я потом всё расскажу, - пообещал я.

- Пойдёмте, Первый, - девушка встала и бросила на меня недовольный взгляд, - смотри, обещал!

- Всенепременно, ваше высочество, - я встал, сделал неглубокий поклон. От Вилорна прошла волна усмешки.

Принцесса направилась к дверям.

"Первый, присмотри за ней", - толкнул я коту.

"А за тобой кто присмотрит?"

"Всё будет нормально", - пообещал я.

"Зови, ежели чего", - кот выскользнул из кабинета.

Дождавшись когда за принцессой закроется дверь, я вновь сел. Император молчал, внимательно рассматривая меня.

- Ваше величество, - начал я, не дождавшись от императора никаких слов, - я думаю, вы знаете обо мне достаточно много. Так ведь?

- Кое-что мне известно, - кивнул Вилорн, цепко смотря на меня.

- Поэтому я перейду сразу к делу. Я хотел бы обсудить с вами условия нашего сотрудничества.

- Вот как? - Вилорн удивлённо приподнял бровь, - и в какой области?

- Во многих, ваше величество. Это зависит от вашей лояльности и готовности к сотрудничеству.

- Поясните, господин граф, - проговорил император. Меня не покидало ощущение что Вилорн насмехается надо мной.

- У меня есть много того, что нужно вам. У вас есть что предложить мне. Или я не прав? - я открыто посмотрел императору в глаза. Он усмехнулся, стал серьёзным и проговорил:

- Господин граф, вам не кажется, что вы несколько неверно расставили приоритеты? - я молчал, император продолжил: - Вы человек ниоткуда, не имеющий родословной, получивший титул вежливости, женившись на графине Тургиновой. Вы проживаете в графстве, дарованном вашей жене моим отцом. У вас магические способности, пусть и неординарные, но у меня армия архимагов и боевых магов. У вас верные вам пластуны и дружина в полсотни воинов, у империи армия, и далеко не последняя армия в этом мире. Вы действительно считаете, что мы можем с вами говорить на равных?

- Мнда-а, - я отпил глоток вина, - я понял ход ваших рассуждений, ваше величество. Если позволите, я кое-что поясню?

- С удовольствием послушаю, - император взял из вазы кусочек какого-то экзотического фрукта и аккуратно откусил.


Империя. Императорский дворец.

Вилорн.

Император рассеянно слушал несколько раздражённую речь графа Андера.

"Ну что ж, парень действительно с хорошими задатками. Горяч, неопытен, но не подхалим и знает чего хочет. При должном обучении и со временем из него может получиться толк. По крайней мере не заглядывает мне в рот, как все эти родовитые молокососы. Три жены, мнда. Когда же ты успел? Ну, вопрос в принципе решаемый. Сделать его фаворитом Весты, выдав её замуж за какого-нибудь старого одинокого графа. Организуем тому несчастный случай. Если Хасс не ошибся, у этого парня более 90 единиц. Дети Весты будут весьма одарёнными... весьма...".


Империя. Дворец.

Алекс.

Через пять минут повествования, я понял, что Вилорн меня не слушает.

- Ваше величество! - проговорил я. Император, моргнул, мотнул головой, как будто освобождаясь от наваждения.

- Ваше величество? Как вы себя чувствуете?

- Извините граф, задумался, - Вилорн поставил свой фужер на невысокий столик. - Значит, по вашему мнению, вы вполне можете говорить со мной, как равный по статусу?

- Я этого не говорил, - я встал, - вижу разговора не получилось. Прошу извинить, мне нужно идти.

- Граф, согласно этикету вы не можете уйти без моего разрешения.

- Я не ваш подданный, ваше величество, - я кивнул подбородком, - не пытайтесь меня остановить. Нам обоим эти проблемы ни к чему... Честь имею.

- Господин Алекс, - Вилорн поднялся, - не горячитесь, присядьте, - император говорил в высшей степени дружелюбно. От него шло удовлетворение и непонятная мне весёлость, - садитесь, садитесь.

- После вас.

- Господин Алекс... вы не против, если я буду вас так называть?

Перейти на страницу:

Похожие книги