- Лично я остаюсь здесь, - подал голос Логрэй, опускаясь за валун, похожий на спину двугорбого верблюда, и ставя свой ПТЛМ на сошки между горбов. - Выпишу этим инфекционным пару сотен пилюль от гепатита.
- От какого гепатита? - заинтересовался Геркулес, пристраивая свой пулемет за стволом странного дерева, растущего вдоль земли - темно-коричневый ствол, будто гигантский удав, вился по земле, ощетинившись редкими стрелами веток, тянущимися кверху.
Вслед за ними и мы с Халилем опустились на землю метрах в двух друг от друга по обе стороны какого-то кустарника. Феликс с Куртом пристроились за тем же странным деревом, что и Геркулес. Сол пока стоял, всматриваясь в заросли.
- Это такая болезнь, - меж тем объяснял Геркулесу Логрэй, укладывая подсумок так, чтобы удобно было вынимать магазины, - от которой белки глаз желтеют и крепкие напитки пить нельзя.
- А зрачки тоже от этой болезни сужаются?
Я невольно посмотрел на парня - неужели он и вправду задал этот вопрос на полном серьезе? Должен же быть какой-то предел наивности...
Метрах в двухстах впереди грохнул разрыв гранаты и затрещал автомат, в ответ защелкали одиночные выстрелы из карабинов. Мы прильнули к оружию, стараясь рассмотреть хоть что-то сквозь заросли.
- Парни, - крикнул Сол, приседая за стволом крупного дерева. - Смотрите внимательно! Возможно, из автомата Ратт стреляет. Не завалите его по ошибке.
Он оказался прав, стрелял действительно Ратт. Но сначала на нас выскочили аборигены. Они поднимались по склону, тревожно что-то вереща и постоянно отстреливаясь себе за спину. Я недоуменно глянул на Уиллиса. Тот только пожал плечами.
- А-а, друзья, избавим эту чертову планету от перенаселения! - заорал Курт и его пулемет разразился длинной очередью.
Перенаселение - это дело серьезное, а потому, мы сообща поддержали Фармера. Стрелять перестали только тогда, когда сообразили, что перед нами больше никого нет. Стих хлопок последнего выстрела, и на нас опустилась та самая тишина, которую называют оглушающей. Не слышно было щебетания птиц, не шелестел листвой ветерок, не слышно было даже дыхания, ибо мы затаили его, высматривая меж деревьев противника. Тишина давила на ушные перепонки так, что хотелось заорать, лишь бы нарушить ее.
И тут, из-за одного из кустов раздалось плачущее лопотание. Семь стволов одновременно повернулись в ту сторону, и мы вновь замерли в ожидании прояснения ситуации.
Вот из кустов прикладом вверх поднимается карабин и отлетает в сторону. Затем, продолжая вещать что-то на своем языке, с поднятыми кверху руками появляется тощий абориген. Выйдя на открытое пространство, он опускается на колени и смотрит в нашу сторону полными слез глазами.
Автоматная очередь, перечеркнув грудь бедолаги, отбросила его обратно в кусты.
- А на кой черт нам пленные? - предупреждает лишние вопросы, оказавшийся за нашими спинами мастер-сержант. - Сегура, тебе пленные нужны?
- Нет, - мотает головой Геркулес.
- Я так и подумал.
- Что это вообще такое было, и откуда ты появился? - задал мастер-сержанту сразу два вопроса Сол.
- Я сам ничего не понял. Давай, выползайте из своих гнезд и пошли. И этих проверить надо, чтобы кто не стрельнул в спину, - Ратт кивнул в сторону трупов лежащих в разных позах по склону перед нами.
- Может, у них какая жрачка есть? - предположил Геркулес.
- Жратва есть, но не здесь, - ответил мастер-сержант. - Если не хотите, чтобы ее растянуло зверье, поторапливайтесь.
Минут двадцать споро двигали вниз. Кроме тех аборигенов, которых мы положили без счета из засады, по пути наткнулись еще на несколько трупов. Это уже, вероятно, была работа командира. Наконец вышли на утоптанную поляну с выложенным из камней очагом посередине. Видно было, что покидали ее в спешке, или даже в панике. Повсюду разбросаны различные предметы, какие-то тряпки, ранцы, каски и даже обмундирование. Около десятка трупов разнообразили композицию.
- Что здесь произошло? - изрекаю, глядя на два окровавленных тела, лежащих у развороченного ящика с антенной, вероятно рации.
- О-па, а это съедобно? - Курт держал в руках нечто напоминающее большой голубец. Перед ним, на расстеленном на земле зеленом полотне, лежала целая гора этих "голубцов".
- Ш-шьедобна-ам, - Геркулес ухитрился целиком засунуть в рот этот образец инопланетной кухни и теперь пытался запихать туда еще и кусок лепешки, которую обнаружил в валявшемся рядом ранце.
Внутри у "голубцов" оказалось нечто вроде вареного риса, однако без малейших признаков мяса. Листья, в которые он был завернут, показались мне слегка жестковаты, но вполне съедобны.