Читаем Обретение мудрости полностью

Ннанджи сердито заворчал. Губы его шевелились, пока он обдумывал возникшие осложнения; затем он решил не спорить. Однако в качестве судьи мог выступить и жрец. Он развернулся к Хонакуре и встретил беззубую ухмылку из-под черной повязки — здесь не было жрецов. Предвидел ли это старик? Не потому ли он предпочитал оставаться инкогнито? Нет, это было просто смешно… но в данный момент очень удобно.

— Как ты об этом узнал? — требовательно спросил Уолли.

Ему ответил Хонакура:

— Я видел, что что-то не так, милорд. Я попросил адепта Ннанджи рассказать мне в точности, что произошло между ним и ученицей Куили, когда они встретились.

Для Ннанджи это не представляло никаких проблем. Даже Куили была в состоянии изложить большую часть.

— Он шутил, — проворчал Уолли, — а она слишком буквально его поняла.

Ннанджи полностью провалил свое первое задание в качестве Четвертого. Если бы он должным образом расспросил Куили, лодка все еще стояла бы на причале у пристани. Он это знал.

— Милорд брат… — он вытянулся перед ним по стойке смирно.

— Неважно! — сказал Уолли. — В следующий раз получится лучше. Пока же у нас небольшая проблема. Леди Тонди несомненно была соучастницей убийства. Она заодно с колдунами. У нее было достаточно времени для того, чтобы послать весть в Ов. Куили не знает иного пути отсюда, кроме как по дороге в Ов.

Это могло быть еще одним испытанием, или же началом миссии Уолли. Так или иначе, опасность была очевидной — и крайне серьезной.

— Мы в ловушке?

— По-видимому. — Уолли окинул взглядом свои ресурсы: двое воинов, две рабыни, юноша, ребенок и нищий. Не слишком много для того, чтобы сражаться с приближающейся армией убийц. Он кивнул женщине, которую, кажется, звали Май.

— Принеси нашу одежду, пожалуйста.

— Сейчас принесут, — отрывисто бросил Ннанджи. — Эти две женщины были свидетелями убийства.

— В большом зале? — спросил Уолли, и обе молча кивнули.

— И кто же убил воина Кандору?

— Колдун, милорд, — прошептала Май.

— Каким оружием?

— Музыкой, милорд… тремя нотами на серебряной флейте.

Именно так говорила Куили.

— Что ж, старик, — сказал Уолли зловеще ухмыляющемуся Хонакуре, — похоже, тебе и мне придется поверить в колдунов.

<p>5</p></span><span>

Укутанный в одеяло и похожий на кучу тряпья, Хонакура сидел на скамейке возницы рядом с Куили. Уолли посадил его туда и приказал ему прекратить играть в глупые игры — чтобы привлечь девушку в их команду. Жрец седьмого ранга из Ханна был равен земному кардиналу. Стоило ему раскрыть свое истинное лицо, и он мог бы убедить Куили в чем угодно.

Уолли и остальные сидели сзади на влажной соломе, под плащами и одеялами. Дождь усилился, и вдоль дороги текли мутные потоки грязной воды. В полях виднелись серебристые лужицы стоячей воды, а деревья вдали были отмыты до голубовато-серого цвета. К несчастью, дорога из Ова была все еще проходима — по крайней мере, так сказала Куили.

Повозка шаталась из стороны в сторону, скрипела и звякала. У нее не было рессор, но они и ехали не слишком быстро. Уолли и Ннанджи быстрее добрались бы до поместья пешком, если бы это не вынуждало оставить остальных в селении, сделав их потенциальными заложниками. Воин был одновременно солдатом и полицейским, и Уолли не был уверен в том, какая именно из двух ролей преобладала в данный момент. Вполне вероятно, что на него вскоре могла напасть банда колдунов, однако он был также уверен в том, что леди Тонди виновна в убийстве. Кандору самым явным образом предали, и Ннанджи был не единственным воином, жаждавшим правосудия. Интересно было бы выяснить, сможет ли теперь Уолли Смит заставить себя обезглавить беспомощную старую женщину…

Он до сих пор мало что видел в этом Мире. Многие участки дороги от долгого употребления превратились в траншеи. По бокам их ограничивали живые изгороди — что было весьма практично в отсутствие колючей проволоки — и ему удалось мельком взглянуть на окрестные поля. Он мог лишь сказать, что они были маленькими, неправильной формы и окружены лесом. Дорога шла вверх по склону, и судя по всему, до поместья было уже недалеко.

— Должно быть, в этом состоит твоя миссия, милорд брат, — Ннанджи был не в духе, злясь на свои собственные недостатки. Он туго обмотал край одеяла вокруг шеи, оставив голову свободной, но из-за торчавшей рукоятки меча выглядел горбатым. Его мокрые волосы были ярко-рыжими, и даже его обычно невидимые ресницы были заметны на его лице.

— Возможно, — Уолли выглядывал из-под своего плаща, словно из палатки.

— Но в Ове были убиты лишь сорок воинов, или около того.

— Лишь?

— Ничего хорошего в этом, конечно, нет, но во всяком случае, это немногим хуже, чем во время битвы при Kо, о которой ты рассказывал. — Чудеса и меч Чиоксина предполагали несколько более многочисленные жертвы. Даже если Шонсу было каким-то образом ответствен за потерю Ова — а тамошним старостой был не Шонсу, а Зандорфино-Шестой — вряд ли это могло считаться катастрофой с точки зрения бога. — С другой стороны, два из трех ключей уже появились — мы действительно проделали долгий путь, и мы находимся в стране колдунов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Седьмой Меч

Похожие книги