— Друг, место не занято?
Зари лениво посмотрел на «друга» и, широко улыбаясь, кивнул. Сария просто его не узнавала. Очевидно, что он давно не был в городе, вот и хватил лишку.
— По делам здесь?
— Неа, — даже говор Зари изменился, он растягивал гласные, как все южане, — сестру еду замуж выдавать. Вот и подарочков прикупил…
— Дело хорошее, — поддакнул «друг» и вновь покосился на подельников.
— А то! А ну-ка угощу я тебя! — Зари говорил чересчур громко, привлекая к себе внимание, и вот только тут Сария поняла, что все это притворство. Этот человек не был ее Зари, нет, сейчас здесь кто-то другой. Тот, кто очень хочет заполучить нужные сведения. — И друзей своих тащи сюда! Чего одним радоваться?!
«Друг» не стал спорить и кивнул остальным. Зари заказал еще пива, и расторопный слуга поставил перед всей компаний пяток пузатых кружек.
— А что с дорогами сейчас? — запинаясь, спросил Зари, — думаю, выехать через часок-другой, чтобы поспеть к завтрашнему вечеру.
— Куда направляешься, уважаемый? — спросил тот самый «друг».
— В Рест… Рист…
— Рист, значит. Так путь и впрямь не прост, — остальные согласно поддакнули, — хоть и по прямой идет, да через лес Ондор.
— Никогда не слышал про такой лес, — Зари махнул слуге повторить и попросил принести закуску. Расторопный мальчишка вернулся с подносом дымящегося мяса, нарезанного аккуратными кусочками, сыром и зеленью.
— Странный ты. Точно не здешний, — протянул другой сотрапезник, внимательно осматривая Зари, — да, и внешность ненашенская. Откуда будешь?
Зари, улыбаясь, махнул куда-то за спину. С юга, мол.
— Надо же, как жизнь-то тебя побросала…
— Сестру замуж выдает.
— Что ж, лес Ондор лучше обойти. А в темное время и вовсе там делать нечего, все наши обходят его, и никто еще не пожалел.
— Но разве так не дольше, — Зари демонстративно посчитал что-то свое на пальцах, — неделя не меньше!
— Так и есть, — крякнул сосед.
— Послушай, путник… — начал один из мужчин, которого Сария окрестила «вожаком», уж очень вольготно он себя чувствовал, с насмешкой наблюдая за «напившимся» Зари, да и остальные, то и дело, посматривали на него в поисках одобрения, — мы едем в том же направлении. Грех отвечать злом на добро, поэтому можем проводить тебя до Риста.
Зари широко улыбнулся и обнял сидевших рядом, словно те были его родственниками.
— Спасибо, друзья! Так что там с лесом… как его?
— Ондор. Темное место, скажу я тебе, — разохотился «вожак», говорят, там бродят призраки Избранных.
— Да нет их! — махнул рукой Зари, — болтовня!
— Говорю тебе! Видели люди девушку с длинными темными волосами, а в ее руках ледяной меч. Что скажешь на это?
Зари вздрогнул.
— Правду говоришь?
— Зуб даю. Да, и люди пропадали. Слухи пошли. А уж как по осени бывает, так всегда лес сначала покрывается коркой инея, хотя и солнце еще печет, а там холодина постоянная. Странно это.
— Да уж, — Зари разом посерьезнел и тяжело вздохнул.
— Но ты не бойся, проводим тебя. В целости и сохранности, — при этом «вожак» засмеялся, смех подхватили и остальные.
Постоялый двор тут же исчез, и Сария вновь оказалась на кухне, сидя за столом. Свеча почти догорела, и сердце девушки бешено колотилось.
Сария кивнула.
Глава 6
Лес Ондор
Закрыть глаза на чужую боль — предательство перед самим собой.