Мозг соображал с трудом, как порядком заржавевший механизм.
— Не двигайся, — бросила хоббит. — Позволь телу окончательно восстановиться.
— Где я? Воды. — сквозь пересохшую глотку с трудом выдавила орчанка.
Гадкая жидкость не только не сняла жажду, а, казалось, наоборот усилила её.
Откуда-то сверху опустилась металлическая фляжка. В поле зрения девушки попала мужская волосатая рука.
Припав к горлышку, она втягивала в себя прохладную воду, пока не закашлялась, подавившись.
— Тише, тише, — проговорила низушек. — Это мой личный шатёр. Тебя принесли сюда после ордалии.
— Кархарст? — оправившись, напряжённо спросила Фурия.
— Мёртв.
— Как она? — откуда-то позади раздался властный женский голос.
— Пришла в себя. В течение нескольких минут сможет встать, — покосившись на неё, ответила Йоланда.
— Отлично. Каспиан не привык ждать. Даже, если его визави находится на грани смерти. Как будет готова, приведи её. А с тобой, Фурия, — в кадр вплыло знакомое рыжеволосое лицо, — мы ещё поговорим. После.
Женщина удалилась, а волшебница перевела взгляд на орчанку.
— У тебя есть время. Постарайся собраться.
Орчанка пробежалась глазами по системным уведомлениям с момента своей отключки.
— Хорошие у тебя зелья. Мощные, — подала голос хоббит. — Из меня целитель так себе. Не моя специальность, видишь ли.
— Как её зовут? — игнорируя сказанное, уточнила девушка.
— Герцогиня Эмилия кон Блэгард, — спокойно ответила Йоланда.
— Эй, ты с нами? — щёлкнула перед её лицом низушек. — Как себя чувствуешь?
— Как будто попала под каток… Под табун коней, — поправилась орчанка. — Тебя Эмилия попросила мне помочь?
Собеседница поморщилась.
— Для тебя она герцогиня. Да.
— Почему?
— А почему ты решила вступиться за честь Ансельма? — не дожидаясь ответа, продолжила, — Потому что она моя близкая подруга. И её взволновали твои слова. Пойдём, господина не стоит сердить.
Фурия, морщась, поднялась на ноги. В теле до сих пор чувствовалась усталость. Забитые мышцы сокращались с трудом. Правда, постепенно эти ощущения сходили на нет. У выхода из палатки стоял слуга Йоланды, судя по униформе, который с поклоном принял у девушки флягу.
Вместе они достигли открытого павильона, где сейчас царило оживление. Аристократы весьма активно переговаривались, а её появление встретили громким шёпотом.
— Смотри-смотри, та умалишённая!
— Ты видел, что она сотворила с воином барона?!
— Как низко пала Осния! Ещё полвека назад её бы повесили над воротами Артасонны, а сейчас мы вынуждены терпеть общество этого животного…
Сцепив зубы, девушка в сопровождении хоббита приблизилась к Каспиану. Он сидел в великолепном кресле в окружении тройки магов и нескольких охранников. Перед ним, прижавшись друг к другу, стояла чета Шальбер между двух стражников. Бледные, трясущиеся от страха, они имели вид загнанных животных. При виде Фурии заскрежетали зубами, не спуская с неё взгляда полного ненависти.
Орчанка ответила им широкой плотоядной улыбкой.
Лорд-Наместник коротко взглянул на неё и хлопнул в ладоши. Тут же разговоры вокруг стихли.
— Это разбирательство началось публично, посему и закончится тоже публично, — хорошо поставленным голосом продекламировал Каспиан. — Дама Фурия выдвинула серьёзное обвинение в адрес Барона и Баронессы. Ордалия подтвердила, что её слова истинны. Боги были на стороне этого рыцаря.
— Если позволите, — склонившись в поясе, подала голос Альрисса, — эта орчанка явно нарушила правила ордалии. Вы все видели, как она использовала магию на арене. Чем, если не магией, являлась тот огненный язык?
— Перебивать своего господина, когда он говорит, весьма неумно, почтенная Альрисса, — с лютым морозом в голосе процедил мужчина.
— Прошу простить мне эту оплошность, мой господин, — склонила голову ещё ниже эльфийка, — я лишь хочу, чтобы правила ордалии, что вы сами и установили, были соблюдены.
Лорд-Наместник перевёл взгляд на Фурию
— Дама, вы использовали магию во время боя?
— Нет, господин, — склонила голову девушка, собирая в кулак всю доступную ей вежливость.