Зарн знал ответ на этот вопрос — никто. Он привез Лорен на странную и опасную планету в нескольких световых годах от ее дома, и она охотно и доверчиво последовала за ним. Потому что он обещал беречь ее. Когда он дал это обещание, Зарн подумал, что худшее, от чего ему придется защищать ее, — это он сам. Темные желания, которые она пробуждала в нем, заставляли его бояться и опасаться слишком близко подходить к соблазнительной маленькой женщине. Но то, что Паук сделает с ней…
Не думай об этом. Просто лезь!
Зарн попытался последовать собственному совету, но это было трудно. Так чертовски тяжело, когда он знает, что она в ужасной опасности и он ничем не может ей помочь.
— Будь в безопасности, Лорен, — подумал он, жалея, что не может послать эту мысль через космос и как-нибудь добраться до нее. Будь в безопасности и что бы ты ни делала, оставайся внутри корабля!
Глава 4
— Хорошо, что ты наконец приехал, — Воин Киндред с угольно-черными волосами вытащил Раста из транспортера. — Я Дип, брат Лока. А ты даже не подготовился?
От резкого перемещения в транспортере, у Раста закружилась голова, и на мгновение задвоилось в глазах.
— О чем ты говоришь? — прорычал он, хмуро глядя на воина. — Я пришел сегодня, как и договаривались.
— Да, но к подобным мероприятиям нужно готовится заранее, каким бы «простым и элегантным» все ни выглядело. Но именно так обстоит дело с земными женщинами. — Казалось, воин по имени Дип жаловался, но при этом на его лице сияла нежная улыбка. — Ну, пойдем… ты здесь, и это главное. Но ты не можешь пойти в этом.
Раст нахмурился, осматривая свои черные строго покроя брюки, и серую спортивную толстовку.
— Извините, черт возьми. Я и не подозревал, что встреча с Командором Сильваном — официальное мероприятие, иначе захватил бы свой смокинг.
Дип покачал головой.
— Это тоже неподходящий наряд. Разве тебе никто не говорил, что все мужчины должны быть одеты в традиционный костюм Транк-Прайма?
Раст раздражался все сильней и сильней.
— Нет. Понятия не имею что это за «традиционный костюм», но его у меня нет. Так что, думаю, мне придется отправиться на встречу как есть.
— И все испортить? Я так не думаю. — Дип окинул его пристальным взглядом. — К счастью для тебя, у меня есть лишний тарп, и несколько пар ботинок, которые по словам Сильвана, должны быть тебе в пору. Проходи в раздевалку, и поторопись… нам еще предстоит добираться до Священной Рощи.
Прежде чем Раст успел возразить, большой Киндред развернулся, и направился куда-то прямо по фиолетовой и пурпурной траве. Судя по всему, они направлялись к участку, окруженному зарослями ухоженных деревьев, где их вероятно, ожидал Командор Сильван. Все это раздражало до крайности, но похоже, Расту не оставалось ничего другого, кроме как последовать за ним.
* * * * *
— О боже, Софи… он здесь. — Взбудораженная Кэт кинулась обратно в раздевалку.
— Кто здесь? — спросила Оливия. — Друг Сильвана?
Кэт кивнула.
— Лок только что сообщил мне. Он вытащил его из шаттла, и отправил транспортером к Дипу. Сейчас он переодевается.
— Слава богу! — София облегченно вздохнула. — Но церемония вот-вот начнется. Будет ли он готов вовремя?
— Не переживай, — ответила Кэт. — Дип сказал, что засунет его в тарп, и поставит рядом с Брайдом, так что даже никто не заметит. Потому что все взгляды будут прикованы только к тебе, моя дорогая восхитительная Софи.
Софи улыбнулась, а Надия, спокойно стоявшая в углу палатки-раздевалки, подумала что она действительно выглядит ослепительно красивой.
— Значит, ты оказалась права, — сказала Оливия, обернувшись к ней с дружелюбной улыбкой. — Он действительно приехал вовремя.
— Я знала, — тихо ответила Надия.
Оливия выгнув бровь, взглянула на Кэт.
— А глаза у него зеленые, как Надия и предвидела?
— Подожди, я спрошу. — Кэт прижала пальцы к виску, и на мгновение прикрыла глаза. Очевидно, она воспользовалась ментальной связью, которую обретают невесты Киндредов после спаривания со своими мужчинами. Через секунду она открыла глаза. — Да. Лок сказал, что его глаза натуральные зеленые… цвета Первородных Киндредов. Какие были у мужчин с родного мира Киндредов, до того, как они стали заключать генетические сделки.
— Разве отец Сильвана и Брайда не Первородный Киндред? — спросила Оливия.
София кивнула.
— Я почти уверена в этом. Жаль, что он умер до того, как мы познакомились с нашими мужчинами. — Она повернулась к Надии. — Ты действительно прекрасная предсказательница… я впечатлена.
— Спасибо. — Просияла Надия. Ее бабушка предупреждала, что многие люди отнесутся к ее способностям скептически, и оказалась права. Приятно что предсказание сбылось.
— Так он один из Первородных Киндредов? — с любопытством спросила Кэт. — Ты видела это, когда хм, предвидела встречу с ним?
Надия нахмурилась.