В переводе использованы издания Жана-Ива Тадье (Библиотека Плеяды, 1989), Тьери Лаже (Робер Лафон, 1987), Пьера Кларака и Андре Ферре (Галлимар, 1954). Комментарии основаны на текстах Брайана Роджерса и Эдмона Робера, Андре Алена Морелло и Эжена Николя, а также собственных сведениях.
Последняя сверка этого текста была произведена по тексту, подготовленному Пьером-Луи Ре и Пьером-Эдмоном Робером (Галлимар, 1990; повторяет текст Библиотеки Плеяды).
НС —
СДЦ —
Г —
СГ —
П —
ИА —
La traduction est dédiée à Sophie Godina, une vraie princesse byzantine et le plus vrai Poussin du Dragon.
******************************************************************
Текст распространяется по лицензии Open Secret GPL.
Лицензия Open Secret GPL и комментарии к ней: http://alekseygodin.wordpress.com/opensecret
.Суть вкратце: Open Secret GPL — это GNU GPL для людей. Суть вкратце‑2: с текстом можно делать что угодно. Однако копия или версия текста должна содержать ссылку на исходный документ.
Исходная версия этого открытого секрета находится здесь: alekseygodin.wordpress.com/archivvm/proust
.******************************************************************