Читаем Обряд (СИ) полностью

Ведара прищурилась, беря Эмиля на вооружение. Слишком он возмущается, что темой гибели девушек так заинтересован его отец и при этом заметно нервничал. Это не было заметно другим, но ведьме уже встречался подобный тип мужчин. И она могла понять, что означает то или иное движение рук или мимика лица. Другим гостям происходящее тоже не нравилось, но пока они все предпочитали делать вид, что ничего не происходит.

— Две эльфийки, — негромко поправила ведьма и встала, так ей лучше думалось, а заодно можно было смотреть на всех сверху вниз, — несколько дней тому назад, кто-то из вампиров выпил леди Элизабет, единственную дочь графа де Брейзи, лорда Орвилла. Так что мы здесь не только по просьбе его светлости Мердо, но и по поручению короны. Нашему королю не нравится, когда дети его прямых вассалов гибнут от зубов нечисти, пусть и разумной. Сэр Херефорд, вы хотели что-то добавить?

Ведара не зря приплела в разговоре короля, так волей не волей, но вампирам придется считаться не только с ее присутствием, но и с мнением, а это может помочь в ее работе. А упоминание о нечисти, это была довольно низкая уловка, о которой женщина тотчас же пожалела, надо было удержаться от маленьких шпилек в адрес этих лордов. Мало ли ей не нравится их отношение, это еще не повод им уподобляться. Надо быть выше этого.

Шайенн, ничего не знавший ни о мотивах ведьмы, но безоговорочно поверивший, что это не он увез госпожу Вольт сюда, а она явилась по указке сверху, надулся от обиды. Уж кто-кто, а его alere могла бы это и раньше сказать, какие могут быть секреты между двумя будущими супругами?

— Нет, я внимательно вас слушаю, — через силу выдавил сэр Херефорд, а Эмиль тем временем справился с приступом бешенства и напряженным голосом пробормотал:

— Таким демонстративным упоминанием о своем короле, вы решили смягчить угрозу?

По спине Ведары пробежал предостерегающий холодок. Ей пришлось сделать вид, что выпад вампира задел ее до глубины души и возмущенно воскликнула:

— Я вам не угрожаю и более того, не собираюсь ни с кем из вас ссориться! И наоборот, мечтаю о дружбе. Я очень миролюбивый человек, почти что цветок, вы ведь не боитесь цветов, господа?

Лейврн тактично промолчал, что цветы бывают разные, иногда даже хищные и с интересом покосился на ведьму. Он все еще никак не мог вспомнить, где в столице слышал ее фамилию, но тут вмешался Мердо. Граф улыбался Ведаре, пока она размеренными шагами мерила кабинет и, как бы невзначай, бросил:

— Я хорошо знаком с вашим королем и всегда интересовался новостями из Рут. Мы же соседи. Поэтому как-то слышал, что некий комиссар, заместитель генерал-лейтенанта, заведовавшего Тайной Канцелярией в вашей столице, спровоцировала магическую дуэль между ведущими аристократическими домами и после этого переехала в Орвилл. Что-то мне подсказывает, что это были именно вы и тогда тоже никому не угрожали?

Мердо говорил это со странным удовольствием, замечая, как вытягиваются лица его вассалов и как медленно с них исчезает выражение скуки. Именно этого он и добивался, поэтому Ведара не стала искать слова оправдания и с дьявольской гордыней бросила:

— Победителей не судят, тем более их было четверо, а я одна.

— Одним из них, кажется, был вашим женихом?

Ведьма запнулась, не зная, стоит ли это обсуждать при всех, да и вообще стоит ли, но граф выглядел заинтересованным по-настоящему, да еще и у Лейврна азартным огоньком зажглись глаза, словно он наконец вспомнил, где мог слышать ее фамилию. На остальных женщина даже не смотрела, это был лишь случайные попутчики на ее пути, стоит ли их брать в расчет, если она больше никогда их не увидит?

— Дуэль разгорелась из-за его неподобающего поведения, — наконец медленно проговорила Ведара, тщательно следя за каждым словом, — его друзья посчитали, что мои, признаюсь, достаточно резкие слова каким-то образом задели его и так потасканную честь. Он вызвали меня на дуэль — это не тайна.

— Вызвать на дуэль женщину? — презрительно фыркнул барон Маккендзи, — это ведь отвратительно, это…это не по-мужски!

С ним многие были согласны, но Ведара лишь покачала головой, все это уже давно в прошлом.

— Мы же бились не на мечах, они были магами, и подобные вещи в нашей среде случаются достаточно часто. Вопрос пола не возникал ни разу. В магии нет мужчин и женщин, одни только коллеги по цеху.

— Все равно! Если они были дворянами, то даже речи об этом идти не могло! — не успокаивался Лейврн и стукнул стиснутым кулаком по собственному колену, — это недопустимо!

— Вы тоже маг, сэр Лейврн и знаете, что в таком случае никто не смотрит на происхождение, — шикнула на него ведьма, досадуя, что разговор сворачивается не туда. Но Мердо добивался не этого. Ему было важно узнать кое-что для себя, поэтому он негромко спросил:

— Ваш жених в этом не участвовал, но я слышал, что он тоже серьезно пострадал?

Перейти на страницу:

Похожие книги