Читаем Обряд (СИ) полностью

— Я знал, что дочь де Брейзи скоро станет одной из нас, — негромко вставил Мердо, но комиссара сейчас это не интересовало, хотя кто-то мог принять это за признание.

Ведьма подошла вплотную к Шайенну, который смутно догадывался о том, что ее интерес возник не на пустом месте:

— А зачем вам так нужно было это знать? Я давно думала о том, что вы забыли поздно вечером в том месте, где прогуливалась леди Элизабет, которая до этого дня никогда не отлучалась из родительского дома без сопровождения. У меня сложилось впечатление, что ее каким-то образом выманили, а после этого под ногтями девушки находят частички кожи и крови. Ваши, сэр Херефорд следы, по которым я вас и нашла. Расскажете, зачем вы встречались с девушкой?

Шайенн оторопел, не зная, чем объяснить подобный интерес. Ему вообще не могло прийти в голову, что кого-то это может заинтересовать. Ему ведь даже в Орвилле никто не осмелился задавать таких вопросов, хотя видимо это ведьма, сущий монстр, всю дорогу точила на него зуб, раз сейчас решила потопить на глазах его господина. Это все из-за того, что он полез посмотреть на ее метку избранной, которая с каждым часом становилась все отчетливей. Скоро ее увидят все, даже самые слабые вампиры.

— Сэр Херефорд?

— По поводу следов мне кажется, мы все выяснили еще в вашем городе, — твердо проговорил вампир, глядя ведьме прямо в глаза самым невинным видом, — а по поводу всего остального, то я никого никуда не выманивал и встретил на улице ее совершенно случайно. Почему так заинтересовался ее будущим мужем? Так мне просто хотелось знать, кто этот счастливчик или это уже преступление?

Видя, что Ведара улыбается с каждым его словом все шире, Шайенн демонстративно пошел в атаку, возмутившись уже по-настоящему:

— И вообще, не забывайте, что это я вас привез сюда, так что постарайтесь обойтись без намеков!

— Какие уж тут намеки, когда мы просто пытаемся найти точки соприкосновения всех четырех жертв, — ничуть не поверив Шайенну, отрезала комиссар и, наклонившись к вампиру ближе, прошептала:

— Знаете, что именно мне показалось занятным?

Шайенн сначала было поддался гипнотическому взгляду женщины, сила которой буквально вдавила его в кресло. Потом, рассердившись на самого себя, подался вперед и ощерился:

— Нет, даже не представляю!

— То, что вы счастливчиком себя не считаете и дело совсем не в том, человек ваша alere или нет.

Это было опасно, вампир сам не зная, почему вдруг испугался стоящую перед ним женщину. Было в ней в эту минуту что-то дикое, почти первобытное, отчего его трусливая душа сжалась в комок, когда Ведара выпрямилась и смерила его насмешливым взглядом. Она прекрасно знала, какой силой обладает сейчас в преддверии Вальпургиевой ночи и бессовестно пользовалась ею и даже рассчитывала закончить все дела в ближайшие дни, пока она еще легко сможет справиться хоть с тремя Высшими одновременно.

— Вы ошибаетесь, — сухо выдавил Шайенн, с трудом отводя взгляд в сторону, потому что женщина ни в чем не ошиблась.

— Все может быть. Но почему-то мне кажется, что вы знали не только о том, кто такая Элизабет и чья она невеста, но и кто может ей угрожать.

Ведьма говорила негромко, чтобы ее мог слышать только сэр Херефорд, но ему казалось, что он сейчас оглохнет от слов Ведары, так неожиданно она их выдала. Он оказался совсем не готов к положению жертвы, в которое нечаянно угодил из господствующего кресла. Как-то слишком резко Ведара поменялась с ним ролями. И только сейчас он понял, что раньше она не лезла вперед не потому, что не могла, а просто ей было удобно наблюдать за всем со своего места.

— Ваша светлость, — тем временем мягко произнесла Ведара, с удовольствием глядя на графа Соммерсета, — сколько нужно времени, чтобы добраться до каждого феода?

Граф выезжал не так часто, как хотелось бы, особенно в последние годы, поэтому пока он добросовестно рылся в памяти, его сын уже успел хмуро сообщить:

— Около суток, но если брать земли барона де Пейтона, то почти два дня: его замок не слишком удобно расположен, далековато.

Ведара задумалась: значит, убийца, если он обитает где-то здесь, а это почти наверняка так, раз он знал обо всех невестах и их предстоящих свадьбах. Значит, минимум должен крутиться при дворе и при этом быть приближенными к графу, то исчезнуть на несколько дней так, чтобы не возникло вопросов, довольно проблематично. Если, конечно, не придумать соответствующую легенду.

— А много в вашем графстве тех, у кого есть невесты, что вот-вот должны пройти Обряд?

Мердо кинул на ведьму острый внимательный взгляд: она словно заглянула к нему в голову и прочитала мысли, потому что он как раз об этом думал.

— Сложно сказать, особенно до тех пор, пока имена избранной пары не появиться в Книге Обрядов. И кстати, я обязан присутствовать на подобных действиях, если это касается дворян.

По голове Ведары как будто стукнули чем-то тяжелым, внутреннее чутье заскрипело острым коготками и потребовало срочно найти эту книгу. Стараясь не выдать своего волнения, она спросила ровным голосом:

— Что за Книга Обрядов?

Перейти на страницу:

Похожие книги