— Может быть. А может, и нет.
— Я богатая женщина…
— Может быть. А может, и нет. Мне причитается за вас приличное приданое. Но дело не в этом, любовь моя. Куда именно вы направлялись? Вероятно, в Лондон? Чтобы сесть на первый же корабль, направляющийся в Новый Свет?
Цвет ее лица выдал правду. Он на мгновение опустил голову, борясь с волной гнева — и страха, охватившего его. Может быть, этот брак и не был заключен на небесах, но она была его женой. И за несколько дней она сумела оплести его шелковистой паутиной своего очарования. Он никогда не отпустит ее. И когда он подумал об опасностях, с которыми она могла столкнуться в Лондоне, без присмотра, с ее лицом и фигурой — и с кошельком золота впридачу, — ему стало не по себе.
— Леди, мне следует избить вас до синяков! Запереть в самой высокой башне!
Может, она и задрожала слегка, но не отступила.
— Почему, милорд? — холодно спросила она. — Вы свободно ездите, куда хотите! Может, я только хотела прокатиться верхом.
— С полным карманом золота?
Она подняла руку.
— Это для бедных. Вы снова плохо обо мне подумали! — воскликнула она. — Вы безжалостно стащили меня с лошади, а теперь обвиняете во всяких злых…
— Я спас вам жизнь! — перебил он.
— Вы просто не можете смириться с тем, что я езжу лучше!
— И я также не могу смириться с тем, что эти монеты — для бедняков!
— Как вы смеете? Я очень щедра…
— Неужели? — в голосе его появились веселые нотки. Улыбаясь, он шагнул вперед и схватил ее за руку выше локтя. — Тогда поехали!
— Куда?
— Со мной, на Бевульфе.
— И куда мы направимся? — спросила она с широко открытыми — и очень настороженными — глазами.
Он легко поднял ее на спину лошади и вспрыгнул сзади. Подбирая поводья, он обнял ее.
— У меня есть своя лошадь. Она испугалась…
— Разве? Бедняжка. Я думаю, она прискачет домой.
— А мы? — спросила Роза.
— Так вот, любовь моя, я собираюсь помочь вам. Мы отдадим эти деньги беднякам!
Он улыбнулся. Он подозревал, что в кошельке было все имевшееся у нее золото. О, она была богата, как Мидас. Но без денег ей нелегко будет доказать это какому-нибудь капитану.
Он быстро проехал через лес к маленькой деревушке. В центре ее стояла крошечная деревянная церковь. Коровы, куры, козы ходили вокруг маленьких костров из горящего торфа, наполняющих воздух прогорклым запахом. Мужчины и женщины, все преждевременно состарившиеся, работая, присматривали за грязными малышами.
Среди них был очень молодой священник; он направился в сторону приехавших.
— Милорд Дефорт! — радостно приветствовал он. — Какая честь! Что привело вас к нам?
— Отец Флагерти, познакомьтесь с моей женой, леди Розой, — сказал Пирс, не спускаясь с коня. Он улыбнулся. — Она привезла подарок для этих бедняков. — Он швырнул мешочек с золотыми вниз.
Роза уныло наблюдала за падением кошелька — это были ее последние деньги. Отец Флагерти открыл кошелек. Его темные глаза в изумлении распахнулись. Он взглянул на нее с благодарностью, от которой ей стало стыдно. Она потеряла монеты. Но когда она посмотрела на всех этих людей и маленьких детей, она поняла, что потеряла их ради доброго дела.
Пирс позаботился об этом, но только чтобы разрушить ее планы!
— Миледи! — дрожащим голосом произнес Флагерти. — Как вы добры, как милосердны, что поручили герцогу передать нам такой дар.
— Подарок — от нее, отец, — сказал Пирс.
Священник снова посмотрел на Розу.
— Спасибо, спасибо, о леди, да благословит вас Господь.
— Пожалуйста! — выдохнула Роза, не зная, куда деваться от стыда. — Отец, я от всей души рада сделать подарок этим добрым людям!
— Тогда прошу вас, милорд, миледи, разделить с нами трапезу…
— Мы не можем, отец, потому что меня ждут дела. Будьте здоровы. — При этих словах он развернул Бевульфа, подтолкнул его, и они рысью помчались в замок.
Роза сидела абсолютно неподвижно.
— Вы довольны, любовь моя? — язвительно спросил Пирс.
Она постаралась сдвинуться вперед, чтобы не ощущать своей спиной его мускулистую грудь. Довольна! Она могла быть довольной. Она могла закричать, что она лежит по ночам в смятении и муках, потому что обнаружила, какой нелепо довольной иногда бывает.
Но она никогда не сможет объяснить ничего о своих переживаниях. Дни здесь были слишком тягостны.
Он спал с ней каждую ночь.
А на весь день, с утра до вечера, он исчезал.
Она знала: он ищет Анну. И хотя она желала Анне всего самого лучшего, невыносимым было то, что она начала ждать — нет, страстно желать ночи, когда он вернется к ней.
Утешительный приз! Он сам так сказал. Душа его занята Анной.
— Деньги достались тем, кто в них нуждается, — ответила она.
— Но, право, миледи, не это входило в ваши намерения, верно?
— Мое намерение было — прокатиться. И я не могу понять, почему мне это не дозволено, в то время как вы проводите все свое время…
— В то время как я провожу все свое время — делая что? — резко спросил он.
— Разыскивая другую женщину, — воскликнула она и стала ждать взрыва его гнева. Но его не было.
Они вернулись в замок. Он проехал прямо в конюшню. Молодой конюх поспешно выскочил во двор.
— Милорд, кобыла леди вернулась! Мы страшно боимся…