Читаем Обрученная с врагом (СИ) полностью

После этого он многозначительно посмотрел на него, распрощался с остальными и ушел. Леди Анна тоже засобиралась домой. Она сердечно поблагодарила за угощение и пару минут нахваливала поваров. Ару-старший слушал ее с таким напряженным лицом, будто она передавала зашифрованное сообщение. А затем кивнул, и леди ушла, пряча облегчение во взгляде. Рой оглянулся на дверь, а затем наклонился вперед и прошипел:

— Что здесь делает Герберт?! Я же говорил тебе, что именно он рассказал Шендану…

— … И теперь с ним придется считаться, — оборвал его отец. — Ты хоть представляешь, что будет?..

Продолжать он не стал, но мы все поняли. Я негромко возразила:

— Теперь она выглядит иначе.

— Верно, — подтвердил Рой. — Что они здесь делали? Зачем ты встречался с ними отец?

— Я глава рода и не обязан отчитываться перед тобой, — рявкнул Ару-старший. — Не твоего ума дело. Обсуждали, как в кратчайшие сроки вернуть мир и покой в Центральные земли.

С этими словами он выразительно посмотрел на меня и добавил:

— А ты усиленно этому мешаешь.

— Вовсе нет, — спокойно ответил учитель. — Мы тоже пришли поговорить с тобой о кратчайшем пути обретения мира и покоя для всего королевства.

Ару-старший недоверчиво посмотрел на него и спросил:

— Кратчайшем пути? И в чем же он заключается?

— Моей невесте не хватает сведений, чтобы принять верное решение. Что у Никодемуса есть на Шендана? Что он хочет рассказать Ариенай?

— Пусть согласится и узнает, — раздраженно ответил Ару-старший. — Поверь, это и правда полезная информация. Не знаю, как Хейги смогли накопать такое.

Но Рой покачал головой и добавил:

— Исключено. Но если ты хотя бы намекнешь нам… Возможно, мы примем решение в пользу договора с Хейгами.

Я во все глаза смотрела на учителя и не узнавал его. Он пытается договориться с отцом? Это что-то новое. Неужели все ради меня?

Я окинула жадным взглядом лицо Юлиуса Ару в ожидании его решения.

Ару-старший задумчиво смотрел на своего сына. А затем озвучил мои мысли:

— Не узнаю тебя, Рой. Ты пришел договариваться? Ты?!

Он удивленно покачал головой и добавил:

— Интересно, что же заставило тебя поумнеть?

Учитель вместо ответа накрыл мою руку своей, и его отец тут же помрачнел. Я не решалась встревать в разговор. Понимала, что мое участие может все разрушить. Лучше сидеть, молчать и жевать перепела… Вкусного, кстати, как и сказала леди Анна. А Рой продолжил:

— Лукиан заслужил свою участь. Я надеюсь, твой приятель Никодемус не надеется, что в обмен на ничего не стоящие сведения его сын получит возможность и дальше досаждать Ариенай?

Судя по взгляду его отца, на это они и надеялись. Плохо.

— Сведения стоящие, — буркнул Ару-старший. — Ими можно шантажировать Шендана. И выменять их на что-то полезное для твоей девицы.

Тут я не выдержала и негромко сказала:

— Я не собираюсь шантажировать Шендана.

Юлиус Ару раздраженно посмотрел на меня и презрительно спросил:

— И что же тебе от него нужно тогда?

Несмотря на предупреждающий взгляд Роя и свое недавнее решение молчать и жевать, я подалась вперед и прошептала, глядя в глаза будущему свекру:

— Я хочу упечь его на Железный остров. Потому что он сам совершил то, в чем обвиняют мою семью.

Ару-старший посмотрел на меня, как на умалишенную, и стало обидно. Похоже, откровенничать не стоило. Рой сжал мою руку, пытаясь утешить.

— Ты веришь в этот бред? — требовательно спросил у него отец.

Он уверенно кивнул, и лицо Ару-старшего снова перекосило. Да, кажется, мы испортили ему и обед, и важный разговор. Рой отхлебнул из своего бокала и сказал:

— Раз ты не хочешь даже намекнуть, договориться будет не так просто.

— Не договаривайтесь, — пожал плечами Юлиус Ару. — Никодемус хорошо умеет мстить, нет невесты — нет и свадьбы.

Я думала, что учитель разозлится, но тот в очередной раз меня удивил:

— Нет, мы договоримся, — спокойно произнес он. — Думаю, леди Анна не откажется выступить посредником в этой сделке.

Кажется, такого хода Ару-старший не ожидал. Несколько мгновений он удивлённо моргал, а затем произнес:

— Решил научиться играть в большую игру родов? Пора, пора… Что ж, попробуй уговорить ее. Не думаю, что леди Солсбери пойдет на это.

— Потому что ты пытался подбить ее отговорить меня?

Судя по лицу Юлиуса — Рой попал в точку. Учитель развил свою мысль:

— Итересно только, зачем к тебе прибежал Герберт?

— Ты и сам понимаешь, что с ним теперь придется иметь дело, — мрачно ответил ему отец. — Из-за твоей доверчивости и глупости. И еще неизвестно, кому и что может рассказать эта девчонка.

— У нее была тысяча шансов сделать это, — равнодушно пожал плечами Рой. — Но она…

— Выловила рыбку покрупнее — моего сына, — процедил Ару-старший. — Ты потерял голову, как пятнадцатилетний мальчишка. Сколько женщин я тебе предлагал? Красивых, искусных, а это…

Меня наградили еще одним уничижительным взглядом.

— И верных исключительно тебе? — сердито фыркнул Рой.

— Верных роду Ару. Управляемых. Элоиза Хейг входит в их число.

Я почувствовала, что атмосфера за столом накаляется и деликатно кашлянула.

Рой какое-то время сверлил отца взглядом, а затем спросил:

— Что хотел Герберт?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Принцехранительница [СИ]
Принцехранительница [СИ]

— Короче я так понимаю, Уродец отныне на мне, — мрачно произнесла я. Идеальное аристократическое лицо пошло пятнами, левый глаз заметно дернулся.— Птичка, я сказал — уймись! – повторил ледяной приказ мастер Трехгранник.И, пройдя в кабинет, устроился в единственном оставшемся свободным кресле, предыдущее свободное занял советник. Дамам предлагалось стоять. Дамы из вредности остались стоять в плаще, не снимая капюшона и игнорируя пытливые взгляды монарших особ.— И да, — продолжил мастер Трехгранник, — Уро… э… — сбился, бросив на меня обещающий личные разборки взгляд, и продолжил уже ровным тоном, — отныне жизнь Его Высочества поручается тебе.— За что вы так с ним? — спросила я скорбным шепотом. — У меня даже хомячки домашние дохнут на вторые сутки, а вы мне целого принца.Принц, определенно являющийся гордостью королевства и пределом мечтаний женской его половины, внезапно осознал, что хочет жить, и нервно посмотрел на отца.

Елена Звездная

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы