Читаем Обручённые вечностью, или Отдам жену в хорошие руки полностью

Обратная дорога до дворца не отняла много времени. Фрейлины подсказывали неприметные дорожки, значительно сократившие нам путь. Поэтому мы вышли немного левее парадного входа, и нам ничего не мешало остановиться и рассмотреть гостей.

Мужчины, юноши и старцы в светлых камзолах и штанах, заправленных в чёрные сапоги, гармонично смотрелись на фоне величественного дворца. Эдакие рыцари, спешащие спасти принцессу.

С обеспокоенными лицами, задорными улыбками, отстранённые, они были неуловимо похожи между собой. Все разудалые красавцы. Навстречу к ним из разных уголков парка и сада начали выходить лорды и леди Царства ночи.

Дворцовые двери отворились, и к ним по широким ступеням спустился верховный король. Его широкие плечи обтягивал благородного бордового цвета камзол, расшитый серебряными вензелями.

Дальше тянуть нельзя было, и я пошла к гостям.

Я шла и чувствовала на себе взгляды тёмных придворных. Они хмуро следили за мной. Лёгкость и напускная беззаботность покинула их. Тёмные феи были настороже. Чем ближе я подходила, тем приветливее становились улыбки моих подданных. Вот только их приятные, отдающие лестью приветственные слова не тронули меня. Я им доверяла примерно настолько, насколько доверяла придворным супруга. То есть не доверяла совсем.

В своё оправдание скажу: я их совершенно не знала.

Лицо супруга при моём появлении осталось непроницаемым. Звуки труб отчего-то стали громче и пронзительнее, били по ушам. К их противному звучанию прибавился громкий голос с оттенком нервозности.

– Его верховное величество повелитель Царства тёмной ночи! – огласил мужчина, стоящий на верхней ступени, и с фальшивым радушием продолжил: – Послы светлых фей!

Супруг предложил мне руку, я положила на неё свои слегка подрагивающие пальцы и встала рядом с ним.

– Доброго денёчка, господа, – поприветствовала я гостей, особо не изгаляясь.

– Рады видеть вас в здравии, наша несравненная госпожа, – ответил мужчина в летах с седыми бакенбардами.

Непривычная к прилюдной лести, я хлопнула ресницами.

– Будет гораздо уместнее, Золгран, если вы опустите витиеватое обращение, – как ни странно, пришёл мне на выручку Анатель.

Мужчина с бакенбардами мотнул головой, потрясая отвисшим из-за глубокой старости подбородком.

– Вы не вправе нам указывать, Анатель.

Нетерпимый тон и прямой взгляд выдавали в нём привыкшего повелевать человека.

– Луна пока моя королева, и мне виднее, что будет лучше для неё.

Несмотря на то что поддержка Анателя у меня вызывала сомнение, я настойчиво произнесла:

– Лунного величества будет достаточно.

– Как прикажете, о светлейшая из светлейших.

– Заканчивай лебезить, Золгран, – остановил его словесный поток повелитель.

Где-то глубоко в душе, очень-очень глубоко, я ему была благодарна. Вновь выслушивать помпезную похвалу мне совершенно не хотелось. На деле никаких слов благодарности или завуалированных намёков за его помощь я не сказала. По крайней мере, стараниями Анателя мы сократили официальную часть до минимума.

Не давая послам возможности по форме представиться, Анатель повёл меня в тронный зал, где нашей аудиенции уже ждали другие светлые феи. Представительницы нежного пола. Оказывается, их первыми отправили порталом, оттого так долго трубили трубы. Прибыв на место, феи сообщили о появлении делегации. Крыльев у женщин-фей не наблюдалось, и внешностью они обладали, в отличие от мужчин, вполне обычной. Можно сказать, заурядной.

Пока мы шли по длинной ковровой дорожке, придворные обоих королевств заходили в зал. Судя по высоко сияющему жёлтому диску на небе, послы специально подгадали обеденное время, рассчитывая разделить со мной трапезу. Вряд ли их прельщало сидеть бок о бок за столом с тёмными феями. Скорее всего, они рассчитывали переговорить со мной в неформальной обстановке, минуя повелителя. Что мне совершенно не нравилось. После таких умозаключений я вдвойне оценила готовность Анателя поддержать меня. Он открыто дал понять гостям, что находится на моей стороне и не позволит плести интриги у себя во дворце.

Супруг занял трон с более высокой спинкой, я села на трон поменьше. Откинувшись на украшенную драгоценными камнями спинку, он остановил взгляд на светлых послах, стоящих перед ним в полном составе. Я насчитала двенадцать человек. Две девушки немногим старше меня, женщина в возрасте, остальные мужчины. Среди них трое юнцов, четверо уверенных в себе мужчин примерно одного возраста с повелителем и двое старцев. Дневной свет падал на блондинистые волосы светлых фей и подчёркивал их неестественную тусклость. Постепенно мой взгляд сместился на супруга, и у меня пересохло во рту. Послы по сравнению с ним выглядели субтильными тростинками. Но изящными. Анатель же представлял собой устрашающего воина, под чьей одеждой бугрились мощные мышцы и выступали на открытых участках кожи крепкие сухожилия, а на скулах красовалась притягательная лёгкая небритость.

– Ваше лунное величество! – осуждающим тоном произнесла светлая фея в годах, поймав меня с поличным за разглядыванием супруга.

Перейти на страницу:

Похожие книги