Читаем Общество мертвых поэтов полностью

– Да ну? – ошеломленно воскликнул Оверстрит. – Как тебе такое в голову пришло!

– А ты что, не слышал, что сказал Китинг? «Женщины падали в обморок!..»

– И отчего они падали? – по-прежнему не веря, переспросил Нокс.

Мальчики начали расходиться, каждый направился в свою сторону. Оверстрит погнался за Далтоном, взявшим курс на спальню.

– Отчего падали, Чарли?! Ты можешь объяснить, отчего?..

Но вопрос остался без ответа. Вдалеке зазвонил звонок, сообщая, что наступило время вечерней трапезы и пора поспешить в столовую.

Поужинав, Нил и Тодд перешли в общую комнату и заняли свободный стол.

– Слушай, – приглушенно сообщил соседу Перри, – я приглашаю тебя на встречу общества.

От взгляда его не ускользнуло, что никто и не подумал напрямую поинтересоваться у Андерсона, идет он с ними или нет.

– Не стоит полагаться на то, что о тебе кто-нибудь вспомнит, – продолжил Нил. – Тебя здесь еще мало кто знает. А сам ты ни с кем не заговариваешь!

– Спасибо, – буркнул Тодд, – но дело не в этом.

– А в чем же?

– Да так… Просто не хочу, и все, – пробормотал парень.

– Но почему? Ты ведь слышал Китинга! Неужели тебе не интересно попробовать?

Проходя мимо, дежуривший во время продленки преподаватель посмотрел на них с подозрением. Нил поспешно перевернул страницу в учебнике.

– Интересно, – прошептал Тодд, как только шаги затихли. – Но…

– Что – но? – переспросил приятель. – Может, объяснишь мне, в чем дело?

– Все читают по очереди. А я… Я этого не хочу.

– Прости, не понял?

– В общем, вслух – это не для меня, – потупился Андерсон.

– Бог мой, да ты и впрямь чего-то боишься! – изумленно покачал головой Нил. – Что тебя смущает? Разве не в этом вся суть? Я имею в виду, в самовыражении!

– Не могу объяснить, – вспыхнул от стыда сосед. – Просто не хочу, и все.

Нил резким движением сгреб свои тетради в одну стопу и раздраженно воззрился на Андерсона. Тут в голову ему пришла мысль.

– А если ты не будешь читать? Просто посидишь и послушаешь?

– Так не годится, – попытался урезонить его Тодд. – Если я пойду с вами, все захотят, чтобы я вел себя по правилам.

– Ну а если не захотят?

– Ты что, собираешься спрашивать у них разрешения?! – Щеки Тодда стали просто пунцовыми. – Не делай этого, мне неловко!

– О чем речь! – вскочил из-за стола Перри. – Жди, я все улажу.

– Нил! Нил! – крикнул ему вслед мальчик – и заработал неодобрительный взгляд дежурного учителя.

Остановить соседа ему не удалось. Вид у Тодда стал еще несчастнее. Съежившись, он раскрыл учебник истории и принялся за конспект.

<p>Глава 7</p>

Стоя у дверей, ведущих в спальни, Нил о чем-то вполголоса переговаривался с Чарли и Ноксом. Вокруг полным ходом шли приготовления ко сну – мальчики носились по коридору в пижамах, с подушками в руках и книгами под мышкой. Забросив на плечо полотенце, Перри похлопал Оверстрита по спине и направился к себе. Подойдя к столу, он вдруг обнаружил, что на нем появился невиданный доселе предмет.

Помедлив, Нил взял в руки старую, потрепанную антологию и раскрыл ее. «Дж. Китинг», – гласила владельческая надпись на авантитуле. Под ней было нацарапано какое-то сокращение.

– «Общ. м. п.», – прочел вслух Перри.

Растянувшись на постели, молодой человек принялся увлеченно листать пожелтевшие страницы с виршами минувших времен. Так он провел, наверное, где-то с час, лишь краем уха улавливая, как стихает гул в коридоре и хлопают последние двери. Погас свет.

Слышно было только, как, едва волоча ноги, расхаживает по коридору дежурный воспитатель. «Это Хейгер не спит», – мелькнуло в голове у Нила. Прислушиваясь, все ли спят, старик остановился прямо у двери в их с Андерсоном спальню.

– Тишина, – произнес профессор Хейгер, обращаясь к самому себе. – Какая подозрительная тишина!

Несколько часов спустя, уверившись, что все вокруг погрузились в глубокий сон, мальчики встретились под сенью старого узловатого клена. Напялив зимние пальто, шапки и даже варежки, они освещали себе путь фонариками, прихваченными кое-кем из сообщников.

– Р-р-р-р! – раздалось вдруг в темноте ворчание сторожевого пса. Из кустов высунула морду жившая при школе охотничья собака, перепугав приятелей до полусмерти.

– Хороший песик, – пробормотал Питтс, засовывая в оскаленную пасть собачье печенье. Еще гору лакомств он высыпал рядом на землю и, дождавшись, когда цербер бросится на них, прошипел:

– Погнали!

– Предусмотрительно, Питтси! – оценил его ход Нил. В свете звезд ребята пересекли двор, открытый всем ветрам, и в поисках пещеры ступили в зловещий густой лес.

– Холодно, – поежился Тодд. Остальные тоже зябли и оттого еле передвигали ноги. Чарли вырвался вперед.

– Почти пришли, – произнес Нокс, когда они достигли берегов реки. Оставалось только найти пещеру, вход в которую, по слухам, крылся где-то в подлеске, у самых корней.

– Уа-а-гр-рх! Я мертвый поэт! – завопил Чарли, выскочив словно из ниоткуда. Он первым обнаружил нору.

– А-а-а-а! – завопил Микс. – Заткнись, придурок, – проворчал он, придя в себя.

– Она здесь, ребята, – сияя, объявил Далтон. – Вот мы и дома!

Перейти на страницу:

Все книги серии Young Adult. Легендарные книги

Похожие книги