Боб . – Не бог весть что, но…
Трой. – Один тип в вестибюле расспрашивает охрану про Общество слепых. Смурной такой: беспрерывно хохочет.
Даниела . – Тед Баррет, секретарь Мэра. Значит, скоро появится и сам Мэр. Леди и джентльмены! Все по местам!
Тр ой . – Что делать мне, мисс Слейни?
Даниела . – Я не уверена, что в решающий момент ты не задашь какой-нибудь каверзный вопрос, поэтому пока посиди…
Трой. – Терпеть не могу этого словечка «посидеть»!.. Как и любого производного от него – слишком уж о многом напоминает!..
Даниела . – Я имела в виду «посидеть в ближайшем баре». Значит, постоишь!
БобБоб . – Вы присоединитесь к мистеру Дику, мистер Трой. В данный момент Общество слепых нуждается в услугах незрячих, представляющих наши интересы. Побудьте одним из них. Это для пользы дела.
Трой . – Ну какой из меня слепой?
Дик . – А какой из меня?
БобДик . – Ха!..
Боб . – Ты не можешь реагировать на своеобразие этого зрелища, Дик, потому что ты его не видишь. Ты незрячий!
Трой . – Прекрасно, сэр! Это вы, сэр?
Боб . – На сей раз это – Аристотель.
Трой . – Но как сказано!..
Даниела . – Мисс Бизи! Вы останетесь здесь, на этом рубеже, и, как всегда, первой встретите наших гостей. Постарайтесь, чтобы их врожденный скептицизм разлетелся вдребезги, столкнувшись с вашим несокрушимым обаянием. Прошу вас, господа!Боб (Дику и Трою). – Я сказал – уверенно, но я не сказал – нахально. Ломитесь, как лоси на водопой! Вы не видите двери. Вы подозреваете, что она там, впереди. Каждую свободную минуту надо использовать для тренировки, иначе нарветесь на неприятность. Не всегда же я буду рядом.
Тед. – Хелло!
Каролина . – Для затравки сгодится.
Тед. – Ну, а это – для продолжения.