Джейк снова пригубил мерзкое варево. Нет, пить это нельзя. Он поставил треснувшую фарфоровую чашку на пол и вежливо поблагодарил:
– Спасибо.
Молл посмотрела ему в глаза:
– Слишком горько?
– Нет, все очень вкусно. Спасибо.
– Тогда ешь.
Молл обвела рукой слегка прогорклое печенье, очевидно украденное из мусорных баков какой-нибудь пекарни. Джейк выбрал одно и с опаской надкусил. Он понятия не имел, из чего оно сделано, а уточнять как-то не хотелось.
Они сидели на полу в небольшом помещении, которое Молл называла своими «ясельками». Пол в «ясельках» покрывали грязные одеяла и тряпье. Джейк с Молл пили чай. Девчонка могла притворяться, а могла и правду говорить. В одном молодой человек был уверен – она очень гордилась тем, что заманила его в это место.
«Ясельками» служил небольшой балкончик или боковая ложа где-то под потолком театра. Если встать и посмотреть вниз, видно пространство, на котором когда-то стояли первые ряды, а теперь там был лагерь сквоттеров из хлипких навесов, палаток и тому подобных сооружений из перегородок, шестов, подпорок и обрывков когда-то яркого занавеса. На просторной сцене выпивали мужчины, громко хохотали женщины, играли и дрались собаки и дети. В воздухе пахло джином и экскрементами, потолок почернел от сажи.
Все это было похоже на дурной сон.
– Послушай, – обратился к девочке Джейк, – у меня мало времени. Те люди…
– Ворье.
– Хорошо, ворье. Мне надо их найти. И как можно быстрее.
Джейку даже представить было страшно, что эти типы заложат браслет в какой-нибудь вонючий ломбард или, например, выбросят в груду мусора, где его никто и не заметит.
– Я тебе сказала, что знаю их и покажу тебе. – Молл жадно набросилась на что-то напоминающее половину сосиски и мотнула головой в сторону: – Они там внизу. Но ты смотри, чтобы они тебя не увидели.
Джейк глянул вниз:
– На сцене?
– Ага, с потаскухами.
– С кем?
– С потаскухами. Со шлюхами! – Молл встала у Джейка за спиной и ткнула в сторону сцены тоненьким пальцем.
И Джейк наконец их увидел. Двое. Один коренастый, второй, тот, которого он успел пнуть, тощий и похож на хорька. Они выпивали, расположившись на груде разломанных декораций. Один сидел, приобняв какую-то грязную женщину, на которой из одежды была только драная красная юбка.
– Да, теперь вижу, – пробормотал Джейк. – Но где то, что они у меня украли? Где браслет?
Молл махнула у него перед носом надкусанной сосиской:
– У них там наверху тайник, где они хранят свое добро. Вон, глянь – висит.
И действительно, к расшатанным колосникам над сценой с помощью воротов и канатов был подвешен кожаный мешок.
– Туда никто не доберется, – задумчиво пробормотала Молл. – Ну, они так думают.
Джейк нахмурился. Мужчины выпивали прямо внизу под ними.
– Вынужден с ними согласиться. – Джейк вернулся к Молл. – Но я должен вернуть браслет. Должен, и все тут.
Девочка подтолкнула к нему чашку: