— Только детство в заднице играет, — вздохнул отец. — Но знал бы ты, как мне самому хотелось взять кого-нибудь за шею и, с чувством, толком, расстановкой, удавить.
— В то, что ему стало плохо, и он сам по себе помер, ты не веришь?
— Ты еще скажи, что он раскаялся и сам на себя руки наложил, — покривился Роджер. — Я эту мразь вспомнил. Столько лет прошло. Когда меня Минитмены [3] загребли, он у них стажером был. Особенно правильный такой. Еще в те времена предлагал мне «облегчить душу» и подписать чистый лист [4].
— Как-то страшно у вас тут в Англии живется.
— Ну, извини, — немного нервно хохотнул отец. — Место своего рождения не выбирают.
— Надо стать сильней, — впервые с утра заговорил Колин. — Или незаметней.
— Угу, — фыркнул. — Одна беда, мы по ходу дела засветились везде, где только могли.
— Прятать надо на виду, — в очередной раз за день, Колин поразил своей рациональностью: — Переехать, может быть? Откроем мастерскую по производству крафтовых солдатиков… у меня же хорошо получается?
— Получается очень хорошо, — был вынужден признать достижение брата. Как это ни удивительно, но с металлами он работал просто виртуозно, буквально вылепливая фигурки из той же бронзы, словно из пластилина. И ведь ни капли магии, только навык.
— А врагов надо устранять как-нибудь по-другому, — продолжил брат. — Существуют же самонаводящиеся ракеты. Или те же роботы из книжек. Надо что-то такое, что само будет чинить расправу над неугодными.
— Кхм… — кашлянул отец и участливо уточнил: — Колин, с тобой всё хорошо? Ничего не болит? Вообще-то зверские расправы это вроде бы как бзик Денниса, не твой.
— Всё это лето они только и делают, что лезут к нам, — Колин с фанатичным блеском в глазах посмотрел на нас. — Сначала они похитили нас ради выкупа, затем убили Денниса, затем вновь напали чтобы убить тебя, отец, а нас поработить… И вот опять приходят какие-то твари. Они избивают тебя и Денниса, отбирают наши вещи и глумятся… Они все смертны. Нам нужно какое-то оружие. Что-то, что сможет достать их в их норах. Найти их всех, их родных, друзей и…
— Мороженку? — обливаясь холодным потом от накатившей жути, попытался сбить брата с мысли.
— А? Что? — непонимающе захлопал он глазами.
— Мороженку будешь? — повторил я.
— Мороженое? — непонимающе посмотрев на киоск с холодной сладостью, Колин потер лоб ладонью. — Я что-то говорил? Ничего не помню. Устал, наверное.
— Пап, я схожу? — заглянув в глаза столь же обалдевшего мужчины, спросил я.
— А? Ага, — пригладив волосы, кашлянул Роберт и достал кошелек. — И мне папирос возьмите… что-то мне сегодня… мда…
** Министерство — Зал проявителей врагов **
Маргарита Томпсон заглянула в очередное волшебное зеркало и, сверившись с журналом, убедилась, что и в этом проявителе врагов ничего не изменилась. Всё те же тени. Всё как всегда.
Закончив обход, девушка потянулась и позволила себе помечтать о том, что на ужин её пригласит тот новенький из отдела прорицаний, как по комнате, словно волна прошла, и зеркала отчаянно завибрировали, продемонстрировав все как одно странного юношу лет шестнадцати. Довольно симпатичное лицо было искажено гримасой гнева, а вокруг него стояли сотни железных скелетов, что держали в своих несуразных руках странные толстые трубы, из которых во все стороны летели красные росчерки чего-то отдаленно похожего на заклинания.
Заклинания странных скелетов с одинаковым успехом проламывали и стены и тела магов, что разбегались во все стороны, пытаясь укрыться от смерти, но получалось у них плохо.
Но вдруг вакханалия смерти приостановилась. Юноша удивленно посмотрел куда-то в сторону и с удивлением произнес из всех тринадцати зеркал разом: — «Мороженое?»
Мгновение и изображения на зеркалах размываются, теряют четкость, и сцены массового уничтожения магов пропадают с проявителей.
— Это же… О, Мерлин! — выдохнула девушка и утерла лоб платком. Придвинув к себе журнал, она стала торопливо записывать, недовольно пробормотав: — И причем тут мороженое?
23 августа 17:36, вероятностный выброс первой категории. Длительность 15 секунд. Изображение четкое. Видение массового убийства не менее трех сотен магов, значительные разрушения торгового анклава. Применение некромантии.
==
[1] Уайт — имеется в виду фамилия производная от слова «белый», по аналогии с фамилией блэк — «черный».
[2] Канопус — ярчайшая звезда в созвездии Киля.
[3] Аллюзия на события 55–57 годов в США.
[4] Имеется в виду самооговор.
12. Адвокат дьявола