Читаем Обучить боевого мага [СИ] полностью

То, что показалось девушке платьем, на самом деле спереди оказалось длиной до середины бедра, а сзади подол должен был доходить до колен. Узкие рукава расширялись к низу, по ним спускалась серебристая вышивка. Но взгляд чародейки был приковал к тому, что украшало верх необычного платья. Чуть пониже груди располагался объёмный белоснежный череп животного, материал напоминал серебро, но Эрис не была ни в чём уверенна. От черепа тянулись роскошные костяные рога, охватывающие лиф платья и тянущиеся своими остриями к ключице и шее.

Понимая, что больше тянуть время нельзя, девушка втиснулась в штаны и заправила их в высокие чёрные сапоги, проигнорировав тем самым туфли на небольшом каблучке, оставшиеся лежать на полу. Платье шнуровалось на спине и чародейке пришлось вспомнить одно из специфических заклинаний, чтобы справиться в одиночку. Вырез оказался достаточно глубоким, а лиф изнутри плотным. Завязав синюю ленту, тянущуюся от рукавов к шее, прикрыла волосами узел. Последним она спрятала стилет в голенище сапога.

Влажные после принятия ванны локоны подпрыгивали на каждом шагу.

— Сисцум, — прошептала Эрис, проводя рукой по волосам. Повалил пар.

Проверив рукой, высохли ли после заклинания волосы, чародейка направилась к двери.

Зал, в который стражники привели пленницу, находился на первом этаже замка. Через тонкие прозрачные стены был виден укрытый снегом парк. Деревья укутались в белоснежные шубки, в лучах светила мерцая россыпью алмазов.

В центре помещения журчал большой каменный фонтан со статуей обнажённой девушки в середине. В нём плавали золотистые рыбки, разевали рты и гонялись за кормом, который высыпала в воду одна из служанок. То тут, то там в огромных горшках росли причудливые растения, между ними вилась белоснежная каменная дорожка.

У одной из стен стоял длинный стол, ломящийся от блюд и угощений. В тени двух деревьев, пустивших свои корни в чёрные горшки, играли на свирелях и лютнях музыканты, пела девушка в лиловом платье.

Во главе стола восседал Алиан, при виде вошедшей в зимний сад Эрис, он улыбнулся. Но глаза правителя оставались всё так же холодны. По правую руку от князя сидела женщина в тёмно-малиновом платье без выреза. На вид ей было больше пятидесяти пяти, но чародейка узнала её — это была супруга Алиана, Корел. Волосы женщины были убраны в высокую причёску с большими заколками из рубинов.

«Значит, я была права, — подумала чародейка, — наш князь и в самом деле омолаживается с помощью магии».

Место по левую руку от Алиана занимал глава Конклава, чародей Гласием. Волосы мага, как всегда, были зализаны назад, и напоминали небольшой снежный сугроб. Рядом с ним расположилась княжна Дрози, которая без умолку щебетала с братом, сидящим слева от неё.

Эрис обратила внимание на то, что за столом сидят почти все маги из Конклава. Ни с кем из них лично она знакома не была, кроме Хейны, которая откинулась на спинку стула и с нескрываемым удовлетворением на лице наблюдала за пленницей, которую провели к рядом стоящему свободному стулу и усадили напротив темноволосой женщины с двумя тёмными косами.

«Мне знакомо её лицо», — мельком отметила девушка, опускаясь на стул.

Алиан дождался, пока чародейка займёт своё место, и только после этого встал. Музыканты замолчали, а князь заговорил:

— Сегодня, прямо за этим столом решится судьба империи Грамур. Позвольте представить вам девушку, которая после этого дня станет собственностью Конклава. Эрис Кьюнте.

Ей стоило встать, поклонится собравшимся. Но Эрис и бровью не повела.

«Наглость, — повторяла она сама себе, — сейчас меня может спасти только она».

Но Алиан будто бы и не заметил того, что чародейка не подчинилась общепринятым правилам.

— А где наши гости? — с какой-то странной интонацией бросил князь стражникам, замершим у выхода, как две статуи, а затем вновь обратился к сидящим за столом: — Я полагаю, что лица собравшихся тут должны быть известны ученице школы Кафорда. Нет? Что же, тогда я возьму на себя честь представить их.

Дальнейшая речь князя не была похожа на те, которые ему приходилось произносить на балах и официальных приёмах. Он говорил так, будто бы общался со старыми друзьями в закрытых покоях.

Маги молчали, наблюдали за тем, как правитель ломает комедию, и не смели ему мешать. Пока что.

— По истории всем нам известно, что Конклав основал Первый маг Грамура, и имя ему было Гласием. Прямо тут, Эрис, перед тобой сидит живая легенда, чародей, который положил начало нашей идее.

Мужчина с ледяными глазами улыбнулся кончиками губ и наградил ученицу школы Кафорда мимолётным взглядом.

«Что-то не так, — поняла девушка. — Он взволнован!»

А Алиан тем временем продолжал непонятно для кого представлять магов, собравшихся за столом в зимнем саду.

— Женщина, ставшая вторым Первым магом Грамура, Игнис.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки

Похожие книги