Читаем Обучить боевого мага [СИ] полностью

И тогда Эрис словно молнией прошибло. Она развернулась на пятках, отмечая, что дверь не была распахнута, как сейчас, осмотрела зимний сад. В углу стояли Первые маги, стол и стулья вернулись на свои места, правда, в несколько покорёженном виде, даже вода журчала в фонтане. Не хватало только одного человека.

Нардер приподнял брови в немом вопросе, пытаясь понять, что происходит с чародейкой.

Эрис ещё раз осмотрела восстановленный зимний сад, а уже потом озвучила вопрос, который для неё самой прозвучал громом среди ясного июльского неба:

— А где Ирвинг?

Глава 32

Она не помнила, как выбежала из зала, как путалась в коридорах и как вылетела на улицу, засыпанную снегом. Чародейка знала лишь одно: она опаздывает и теряет.

«Нет! — мысленно твердила она. — Ты от меня таким образом не сбежишь! Ты должен будешь послать меня лично! Высказать всё, что думаешь. Но не так. Не молча! Долбанный ренегат!»

Снег сыпал в лицо, облепливал брови и ресницы, формировал седину на чёрных локонах. Ветер бил по бледным щекам, трепал подол платья и толкал в грудь. Мороз пробирал до дрожи, но девушка этого, казалось, не замечала.

— Дамнум квайрере, — глотая холодный воздух, проговорила она, представляя образ мужчины, который дважды ворвался в её жизнь и перевернул всё суждение о мире.

Перед внутренним взором появился всадник на тёмной лошади на фоне заходящего светила. Он пустил кобылу галопом, низко наклонившись к шее животного. Ветер трепал полы тёмного плаща, хлопал ими, как большими крыльями.

— Ирвинг, — зарычала чародейка, срываясь с места и жалея, что не умеет открывать порталы.

Конюшня нашлась достаточно быстро. Девушка ворвалась в неё, как маленький ураган, пронеслась по коридору и свернула в одно из стойл.

Серый в белых яблоках конь оторвался от кормушки, поднял морду и недовольно заржал.

— Нет времени, — буркнула Эрис, снимая со стены седло и удила. — Ты не Белка, но тоже вроде быстроногий.

Конь показал зубы и топнул задней ногой.

— Погодка чудесная, — проговаривала девушка, накидывая на животное седло, — прогуляться сейчас самое оно.

Но зверь так не думал, противился что было мочи.

— Госпожа, что это вы делаете? — окликнул чародейку конюх, потирая сонные глаза.

— Коня седлаю, — не оборачиваясь, ответила Эрис.

— Так это же Сильвестр! — видя, что девушка даже не отшатнулась, парнишка добавил. — На нём никто уже лет пять не ездит, после того как сын графа шею сломал. Дикая лошадь, хозяев живьём жрёт!

Чародейка заглянула коню в глаза и накинула поводья:

— Нет времени перебирать. Передай его хозяину, что я его верну.

— Он ничейный…

Сильвестр присел на задние ноги, собираясь пятиться дальше. Эрис дёрнула его за поводья с такой силой, что конь заржал от недовольства, выпучивая глаза.

— Идём, лошадка. Там погода — просто чудо.

Зверь сделал один неуверенный шаг, потом ещё один. И на глазах удивлённого конюха послушался незнакомую девушку, вышел под открытое небо.

Снег валил стеной, сложно было разглядеть, что происходит в десятке шагов. Ни о какой конной прогулке речи и быть не могло, но Эрис не собиралась так просто сдаваться. В отличие от Сильвестра.

Конь упирался, опускал морду, ржал.

— Ведёшь себя, как кисейная барышня, — перекрикивая ветер, охарактеризовала скакуна девушка.

Конюх вышел на улицу, придерживая шляпу, которую так и норовило унеси бушующей стихией.

Эрис запрыгнула в седло, конь присел на задние ноги, протестуя. А потом получил ладонью промеж ушей и пятками по рёбрам.

— Шевелись, Сильвестр!

На глазах ошарашенного конюха зверь стал на дыбы, пронзительно заржал. Но хрупкая невысокая девушка удержалась в седле. Конь приземлился на всё четыре копыта и со скоростью молнии сорвался с места.

Оседлавшая дикого зверя, который погубил больше десятка хозяев, держала путь на запад.

Прижавшись к горячей конской шее, Эрис прошептала:

— Дамнум квайрере.

В этот раз картинка не появилась. Вместо неё девушка увидела карту княжества, алой нитью был отмечен путь беглеца. Она опаздывала.

— Он там через порталы лошадь гонит, что ли? — прошептала она, утыкаясь носом в конскую гриву. — До Хабрунга рукой подать. Как же ты лошадь гонишь, Ирвинг? Скорее, Сильвестр!

Скакун недовольно заржал на удар пяток в бока, но припустился ещё быстрее. Снег летел из-под его копыт, из ноздрей вырывались горячие клубы пара. Он впервые за несколько лет вышел на дорогу и был этому несказанно рад.

Когда конь замедлился, она выпрямилась в седле. Тракт был усыпан снегом, проехать не представлялось возможным. Конь стал как вкопанный и покосился на наездницу глазом, будто спрашивая: «И что дальше?»

— Торбилом пасуран!

И без того сильный ветер завыл, засвистел. Она указала рукой направление и выплеснула в заклинание намного больше сил, чем оно того требовало. Воздушный поток поднялся у самых копыт Сильвестра и вихрем устремился по тракту, на запад. Снег поднимался в воздух и оседал по бокам дороги, очищая путь.

Конь одобрительно фыркнул и сорвался с места, бежал настолько быстро, будто соревновался со стихией. Эрис вцепилась заледеневшими пальцами в поводья, мысленно прося зверя двигаться ещё быстрее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки

Похожие книги