Читаем Обвалы сердца полностью

В оркестре причитывает гобой меланхоличноО звездах угасших шесть лет,А сумерки съежились в клумбах, как птичкаВ тесной и замкнутой клетке.В оркестре кому-то грустно и скучно:Оттого, что вовсе и не было звезд,И старая баллада наизусть смычком изучена…О, плачь и скули конский хвост!Виолончели гудят, возмущаясь и хныча,И топорщится скверно-сшитый фрак дирижера;Меланхолично гобой о звездах причитывает:Кому-то грустно и скучно от вечного вздора.Музыка, музыка! А в газете вечерней красуетсяЧто японский микадо смертельно болен…Бедный микадо! Кто споет тебе аллилуйю?Наши сердца изжеваны сквозняками и молью.Музыка, музыка! А на окраинах сифилисИзгрыз, как ржавчина, плечики девочек,И в глазенках их ночи и теми рассыпалисьВ тревоге, в предчувствии, в немочи.Музыка! Музыка тянется вздохом усталостиК небу, откуда выпал вечер — подстреленный голубь;Сердце изжевано, сердце неделя измяла,И на ресницах паутины и пологи.2Мудрецы-книгочеи, шарлатаны-астрологи,Скажите, почему же вечер плачет о смерти,О смерти моей и микадо, о золотеМоей юности, обуглившейся, как вертел,В чаду недель, и годов, и десятилетий…Мы бьемся. Мы путаемся в плену петель,О, не нам перед тайной быть в ответе.3Мы сидим на скамеечке с моим другом,Он уверяет, что мы — скаковые лошади,Что нам дадут доппинга и мы вновь заскачем по кругу,Но я не верю: скорей, мы — калоши…На той же скамеечке в детстве, нет, в юностиМы верили, что дни уготовлены для жатвыБогатой и неустанной. А теперь хочется плюнуть,Потому что сердце иссохло и сделалось ватным.В том же саду, у той же скамеечкиСмеялся оркестр, вызванивал весны:Когда это было, и было ль, книгочеи?..А впрочем, нельзь задавать пустые вопросы…Я сижу на скамеечке с чахоточным другом,С увядшими розами в уставших сердцах…И никогда, вероятно, радость не затрубит,Опрокинув гигантскими крыльями страх.Он носит печать на плечах ненавистных годин,Я повторяю убор и слова многих тысяч;Мы идем и не видим, а во рту гильотинНаших сердец ничем не превысишь.Он потерял свое имя, называясь поручик,В болотах Полесья, в тюрьме и гостиных…Наш жребий постыл и до одури скученМотив окарины[2] гнусавый и длинный.И, умолкнув, жуем упреки и наше бессилье,А оркестр причитывает о звездах и прочем,Нам чуждо небо зацветающе-синее,А трубы озлобленно над грустью хохочут.4
Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэты 1820–1830-х годов. Том 1
Поэты 1820–1830-х годов. Том 1

1820–1830-е годы — «золотой век» русской поэзии, выдвинувший плеяду могучих талантов. Отблеск величия этой богатейшей поэтической культуры заметен и на творчестве многих поэтов второго и третьего ряда — современников Пушкина и Лермонтова. Их произведения ныне забыты или малоизвестны. Настоящее двухтомное издание охватывает наиболее интересные произведения свыше сорока поэтов, в том числе таких примечательных, как А. И. Подолинский, В. И. Туманский, С. П. Шевырев, В. Г. Тепляков, Н. В. Кукольник, А. А. Шишков, Д. П. Ознобишин и другие. Сборник отличается тематическим и жанровым разнообразием (поэмы, драмы, сатиры, элегии, эмиграммы, послания и т. д.), обогащает картину литературной жизни пушкинской эпохи.

Александр Абрамович Крылов , Александр В. Крюков , Алексей Данилович Илличевский , Николай Михайлович Коншин , Петр Александрович Плетнев

Поэзия / Стихи и поэзия