– Пожалуйста, не вставайте, – обратилась она к залу. – И я очень рада вас видеть. Мне не выпадало удовольствия посетить вас с тех самых пор, как я приветствовала вступление двоих из вас в Альянс в прошлом году, – она кивком указала в дальнюю часть зала, где сидели Дебора и Дирк. Они пребывали в расстроенных чувствах из-за того, что вчера оказались среди тех, кого пришлось спасать.
– Мы принимаем немногих, – продолжила мисс Флинт, – но вы, я уверена, согласитесь – эти пятеро, которые спасли всех и каждого из вас вчера, безусловно, доказали, что они – весьма впечатляющая команда. Пожалуйста, поднимитесь сюда, ко мне.
Она взмахом руки подозвала Мёрфа, Мэри, Нелли, Хильду и Билли, которые сидели в первом ряду. Ошеломлённые, с пылающими щеками, они поднялись на сцену и выстроились в неровный ряд прямо под табличкой, на которой была высечена Клятва Героев.
– Принимая в Альянс, мы просим вас выбрать имена, которые вы будете использовать, находясь на задании, – торжественно произнесла мисс Флинт. – Назовите ваше.
Она указала рукой на Мэри, которая выступила вперед и откашлялась.
– Мэри-Канарейка, – уверенно произнесла она. Кто-то хихикнул.
Затем вперед выступила Хильда.
– Лошадница, – объявила она.
Следующим был Билли.
– Воздушный Шарик, – твёрдо сказал он.
Следующей была Нелли, и волосы, как обычно, скрывали ее лицо. Но она одним движением откинула их назад, уверенно подняла взгляд на набитый людьми зал, и объявила свое новое имя:
– Тучка.
Мёрф был последним. Он крепко стоял у края сцены, объявляя своё новое имя всем собравшимся. Имя, которое когда-то было оскорблением – и которое он сделал своим собственным.
– Я – Обычный, – сказал Мёрф Купер, – а вместе мы – Суперизгои.
Мисс Флинт сдержанно кивнула.
– Принесите клятву, – велела она им. И Суперизгои хором прочли вслух слова, высеченные в камне:
Я обещаю спасать, не думая о славе,
Помогать, не ища благодарностей,
Сражаться, не поддаваясь страху.
Я обещаю хранить наши тайны,
Следовать нашей клятве
И учиться тому,
Как быть настоящим Героем.
Мисс Флинт начала аплодировать, и спасённые ученики и учителя тут же поддержали её, один за другим вставая со своих мест, пока глава Альянса Героев уводила Суперизгоев по центральному проходу.
Когда двери актового зала закрылись за ними, мисс Флинт повернулась к ребятам.
– Что ж, теперь вы в команде ангелов, мистер Купер, – сказала она Мёрфу. – Вот ваш нимб.
Она протянула ему тонкий мобильник, такой же, как тот, что он видел у Коугёрл. Экран был пуст – за исключением слов «НИМБ: Сигнал активен», написанных мелким шрифтом у нижнего края.
– Это ваш Носимый Идентификатор Местонахождения Бойца Альянса Героев. Используется для связи с нами, – сказала она, – но больше вам пока знать не нужно. Храните его.
– Но как я смогу, кхм, позвонить вам? – вполголоса спросил Мёрф у мисс Флинт.
– Никак, Обычный, – ответила она. – Мы сами вам позвоним.
С этими словами она круто повернулась и ушла прочь.
26
Новый дом
Все пятеро на крыльях восторга выпорхнули из школы, оживлённо обсуждая произошедшее. Они стали настоящими супергероями! На самом деле, ни о чём другом они и говорить не могли.
– Мы – настоящие супергерои! – выкрикнул Билли.
– Я знаю! Мы – настоящие супергерои! – ответила Хильда.
– Мы. Настоящие. Супергерои. Это правда! – подтвердила Нелли.
Но Мёрф вел себя намного тише, потому что заметил, что мама ждёт его в машине за воротами, и осознание того, что им придётся снова переезжать, обрушилось на него. Его охватило то унылое чувство, которое испытывают дети, когда являются родители, чтобы забрать их с вечеринки. Когда ты понимаешь, что веселью конец. Ему только что удалось совершить невозможное и – как обычно, подумал он, – несмотря на всё, через что он прошёл, скоро ему придётся начинать сначала. В другой новой школе, которая совершенно точно, на сто процентов, безо всяких сомнений не будет и вполовину такой чудесной, как эта. Зачем он вообще приносил Клятву Героев? Он никогда не сможет жить в соответствии с этими словами, если окажется вдали от друзей.
Он передал НИМБ Мэри, мрачно пробормотав:
– Лучше ты присмотри за этой штукой. Мама всё равно никогда не хотела покупать мне мобильник, – и, ссутулившись, поплёлся через дорогу, а затем забрался в машину, устало хлопнув дверью.
У мамы Мёрфа было несколько выражений лица для момента, когда она забирала его из школы, и он научился отлично их различать. Среди них было «у меня выдался ужасный день, но я держусь», «давай заедем за пиццей», «уберись в комнате» и, самое худшее, «я не сержусь, я разочарована».
Но сегодня она нацепила на лицо выражение, которого он никогда раньше не видел. Она будто пыталась освоить новый образ, который можно было бы назвать «я стараюсь сдержать громкую отрыжку, но отрыжку в хорошем смысле, восторженную отрыжку, какая бывает, например, после вышеупомянутой пиццы».