Читаем Обжигающая Мерси полностью

Я глубоко вздохнула и сказала:

— Мы искали доказательства в Неваде, но телефонный звонок заставил нас вернуться в Сан-Франциско. Рядом с городом на нас выскочил грузовик, и Рэйни…вылетела через лобовое стекло. — Я замолчала, тяжело сглотнув. — Это не был несчастный случай.

Он поменял положение руки, и теперь его пальцы переплетались с моими. Это успокаивало и было очень интимно. Тепло его тела прогоняло мурашки, и я чувствовала себя в наибольшей безопасности, чем когда либо.

— Почему ты считаешь, что это был не несчастный случай?

— Грузовик ускорился, когда поравнялся с нами. Водитель ни разу не нажал на тормоз, а даже прибавил оборотов двигателю, когда ударил нас второй раз. Полиция нашла брошенный грузовик без номеров два часа спустя.

— Ты совсем не разглядела водителя?

Я покачала головой.

— Мы были слишком заняты, пытаясь убраться с его пути.

— Может, водитель просто запаниковал…

— Нет. — Я подняла глаза на него. — Они ее убили, и пытались убить меня. Мне нужно знать почему. — Мне нужны были ответы, если я надеялась спасти Рэйни.

Я глубоко вздохнула, пытаясь контролировать панику внутри себя, стараясь сохранять спокойствие. Не сработало. Слезы все равно продолжали бежать по моим щекам.

— Что самое худшее, за нее никто не помолился, Дэймон. Они выкинули нас с дороги и оставили нас умирать холодной ночью, а я была без сознания и не смогла помолиться за нее на рассвете.

И это было самое худшее. Я не была с ней рядом, когда она больше всего во мне нуждалась.

— Ее смерть не твоя вина.

— Но если я не найду ответы и не отомщу, то ее душа будет вынуждена скитаться по земле вечно. И это будет моей виной.

Он ничего не сказал, лишь продолжал держать меня за руки, ободряя больше, чем смогли бы слова. И я чувствовала конфликт в нем: он хотел отговорить меня и сочувствовал мне.

— Скажи это, — сказала я тихо.

Он криво улыбнулся, и это согрело меня еще больше, чем прикосновения.

— Должно быть, вы знали что-то, что заставило их понервничать.

— Мы записали тонну информации, но я не припомню ничего, что бы указывало пальцем на кого-нибудь. — Я засомневалась, а затем добавила. — Но мужчина, который дал нам подсказку…Его голос был мне знаком.

— Ты можешь распознать его?

— Нет,— я засомневалась снова. — У меня есть друг, который проверяет Сэта Найтли, хотя голос был слишком аристократичный для него.

— Тогда почему ты подозреваешь его?

— Потому что он упомянул что-то, что случилось со мной в прошлом, что-то, о чем знали лишь несколько людей. И скинуть нас с дороги, оставив умирать, это очень на него похоже.

Он слегка нахмурился.

— И ты больше ничего не расследовала в городе до аварии?

— Совсем ничего, — я задумалась. — Хотя я гадала, откуда они взяли мой номер телефона.

Он нахмурился.

— Сейчас телефоны цифровые и их тяжело засечь сканнером, но это еще не значит, что невозможно. И, похоже, что кто-то дал им твой номер.

Мой номер есть лишь у нескольких друзей, и никто из них не дал бы мой номер, не сказав мне.

— А твоя мать?

— Возможно, если бы король приказал ей. — Но этот мужчина даже не замечал моего существования, так что это вряд ли. — И мне хотелось бы думать, что это не она.

Иначе, это бы обозначало, что они знают обо мне слишком многое.

Дэймон еще больше нахмурился.

— Ты делала какие-нибудь необычные звонки перед аварией?

— Нет. — Я засомневалась. — Хотя, я звонила в Совет по поводу зачищенных городов, но им, конечно же, все равно. Не думаю, что они попытались бы уничтожить нас, если их даже не беспокоили два чертовых уничтоженных города.

Он не прокомментировал это, но я заметила в нем легкую вспышку интереса.

— А ты не думаешь, что кто-то из совета работает с людьми, стоящими за зачистками?

Я пожала плечами.

— Сейчас, я думаю, возможно все.

— Плохо, что ваши записи сгорели в твоей квартире. Они наверняка были полезными.

— Это лишь список того, что мы нашли, людей, которые были потеряны — что то вроде этого.

— Что означало для вас немногое, но возможно для меня эти люди значили бы больше.

— И это говорит о том, что ты, конечно же, знаешь больше, чем признаешь.

— Я муэрте. Я всегда знаю больше, чем признаю.

Его тон слегка дразнил, и я подавила в себе желание швырнуть тортом в его направлении. Но лишь потому, что мне нужно было убрать свои руки.

— Если Смерть такая всезнающая, то почему же она не знает, что записи в нетбуке, а вовсе не в той квартире?

Его темный взгляд просканировал меня, в поисках лжи.

— Так они в безопасности?

— Более или менее. — Если никто его не украл со стола.— Я записывала последние заметки на работе и оставила его там. — Рэйни так торопилась вернуться в Неваду, что выходя, я забыла взять нетбук.

— Так мы все еще можем его забрать?

— Если ты придумаешь, как незаметно проникнуть в здание. У этих мужчин осталось мое удостоверение личности и права, так что они знают, где я работаю, и вероятнее всего присматривают за местом.

Его неожиданная улыбка была очень яркой, и появились морщинки возле глаз. И я была права — она могла остановить сердце.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мифы и Магия

Убийственная Дестини (ЛП)
Убийственная Дестини (ЛП)

Страсть зовет. Опасность таится. Но… Когда Дестини МакКри просыпаться рядом с мертвым мужчиной на Орегонcком пляже, она знает только одно: она должна продолжать двигаться, продолжать искать, и быть на шаг впереди сил, преследующих ее от самого сердца Шотландии до этого пустынного места. Почему? Смерть любовника оставила ее в одиночестве с обрывками воспоминаний о прошлом. Сияющее кольцо в форме змеи - это единственная подсказка, которая у нее есть. Единственный козырь в самой опасной игре. И приходит он - Трэй Уилсон, профессиональный вор с сексуальной, всезнающей ухмылкой и с секретным планом. Дестини и Трэй обладают силами, далекими от человеческих. Оба убегают. Оба пытаются спасти свои жизни. Вместе им предстоит пронестись на гребне опасности, магии и страсти…Но за спиной убийцы, отслеживающие любое их движение. И им придется воспользоваться всем, даже друг другом, чтобы выжить, пока им не откроется страшный секрет. 

Кери Артур , Кэри Артур

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Дамский детективный роман / Любовно-фантастические романы / Романы
Обжигающая Мерси
Обжигающая Мерси

Мерси Рейнолдс — репортер в районе залива Сан-Франциско и лишь отчасти человек. Наполовину женщина, наполовину дракон — «Драман», не в силах менять форму, но все еще в состоянии освобождать огненную энергию. Теперь пришло время проверить ее на прочность. Подруга Мерси Рэйни просит ее помочь в расследовании смерти ее сестры. После того, как ужасный несчастный случай уносит жизнь Рэйни, у Мерси есть лишь пять дней, чтобы найти убийцу: если Мерси потерпит неудачу, то согласно драконьему закону душа Рэйни будет обречена на вечные скитания по земле. Но как Мерси сможет помочь, если и она сама — цель? Ей предстоит объединиться с сексуальным незнакомцем — загадочным человеком по прозвищу Смерть, который столь же неотразим, сколь и коварен. Но сможет ли Смерть помогать столько времени, сколько понадобится Мерси для поиска ответов?

Кэри Артур

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Благословите короля, или Характер скверный, не женат!
Благословите короля, или Характер скверный, не женат!

Проснуться в чужой постели – это страшно. Но узнать, что оказалась в другом мире, а роскошная спальня принадлежит не абы кому, а королю, – еще страшней. Добавить сюда не очень радушный прием, перекошенную мужскую физиономию, и впору удариться в панику. Собственно, именно так и собиралась поступить Светлана, но монарх заверил: все будет хорошо!И она поверила! Ведь сразу определила – его величество Ринарион не из тех, кто разбрасывается словами. Скверный характер короля тоже подметила, но особого значения не придала. Да и какая разница, если через пару часов все наладится? Жизнь вернется в привычное русло, а Светлана обязательно переместится домой?Вот только… кто сказал, что избавиться от преподнесенного богами дара будет так просто?

Анна Гаврилова , Анна Сергеевна Гаврилова

Фантастика / Фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы