— Габи? О нет, я не стану отправлять к вам ассистентку! — немедленно воскликнула Бернадетта. — Я лично буду заниматься каждой деталью…
— Бернадетта, — снова перебил ее Алим. — Вы хорошо разбираетесь в бизнесе и нанимаете лучших работников, но мы оба знаем, что свадьбы делает незабываемыми Габи. — Он успокоил ее задетое эго, но подчеркнул: — Мне нужна Габи.
— Конечно, она превосходный работник, но у нее может не быть возможности для такой срочной поездки. Видите ли, она недавно…
Алим не дал ей договорить; он не хотел, чтобы Бернадетта рассказала ему про ребенка. Он прекрасно понимал, что если Габи узнает, что ему известен ее секрет, то не стоит и надеяться на ее приезд. Он хотел, чтобы она сама ему рассказала.
— Мне все равно, насколько она занята текущей свадьбой, что у нее происходит в личной жизни и какие у нее планы. Если вы хотите получить контракт на свадьбу, Габи завтра должна быть здесь. — Алим говорил как султан, и Бернадетта отреагировала соответственно.
— Она будет на месте.
Он выдохнул с облегчением, головокружительным предвкушением того, что он снова увидит Габи. Он тосковал по ней больше, чем готов был признать.
— Но если после встречи с Габи у вас будут вопросы… — сказала Бернадетта.
— Я не буду с ней встречаться. — Алим предполагал, что Габи не захочет работать с ним лично. — Мелкие детали меня не касаются, поэтому организацией свадьбы будет заниматься моя ассистентка Виолетта.
Закончив разговор, он снова посмотрел на пустыню; золотой свет успокаивал, обещая, что там можно найти решения.
Глава 10
— Габи! Габи! — Бернадетта почти бежала к ней через фойе.
Габи несла стеклянную вазу с чайными розами для номера невесты. Персонал гостиницы уже должен был все расставить, но после отъезда Алима они немного расслабились.
— Да? — устало спросила она.
Сегодня был ее первый день на работе после отпуска, и казалось, что отпуска и не было. Трудно было уходить от Лючии, но мама обещала привезти ее в обед, чтобы Габи могла обнять дочку. Оставалось надеяться, что у нее будет время на обед! Так много дел еще предстояло сделать; так много дел должно было быть сделано давным-давно, но их оставили до возвращения Габи.
Она только что закончила разбираться с очень темпераментным шеф-поваром, который сообщил, что среди гостей было не только восемнадцать человек, нуждавшихся в безглютеновых блюдах, но и четыре вегана, два сыроеда, четверо требовали кошерное меню, а пятеро — халяль.
— Я понимаю, что это внезапно… — начала Бернадетта, и Габи с трудом удержалась, чтобы не закатить глаза. Все утро было полно внезапностей. Торт оказался заказан на следующую субботу. Цветы не пропали — их доставили, согласно инструкции «Матримони ди Бернадетта», в место проведения предыдущей свадьбы. Вокруг царил хаос. Мало что могло ее удивить — разве что жених сбежит!
Но Бернадетта ее удивила.
— «Матримони ди Бернадетта» предлагают организовать свадьбу султана Алима.
Габи чуть не уронила вазу.
О чем Алим думал?
Но скорее всего, он не думал, по крайней мере не о ней. Ему нужно было организовать свадьбу, и он поручил это лучшей фирме, не задумываясь о том, какую боль это ей причинит.
— Алим потребовал, — продолжила Бернадетта, — чтобы ты завтра же вылетела в Зетлехан и встретилась с его ассистенткой.
На этот раз Габи все-таки уронила вазу. Можно ли быть более жестоким, чем Алим? Стекло и вода разлетелись во все стороны, великолепные розы рассыпались по полу.
— Я не могу, — сказала она. — У меня ребенок…
— Я знаю, — ответила Бернадетта.
— Я не могу ее оставить. — Ее сердце сжалось от страха: что, если Алим знает? Может, он рассчитывает, что она привезет ребенка с собой. — У Лючии еще не все прививки сделаны.
— Что за глупости, — фыркнула Бернадетта, — ты думаешь, что я отправлю тебя на такое важное задание с ребенком?
— Ты рассказала про нее Алиму? — Габи опустилась на колени, чтобы собрать стекло; она едва не плакала от страха. Она много фантазировала, и иногда ее фантазии были кошмарами.
— Конечно нет. Султана не интересует твоя личная жизнь. Он хочет, чтобы мы организовали королевскую свадьбу! — Бернадетта практически кричала.
— Я не хочу ехать, — сказала Габи. — Отправь кого-нибудь еще.
— Алим ждет именно тебя. Он утверждает, что ты лучше замечаешь детали, и… — Бернадетта едва не подавилась словами, — он хочет, чтобы ты получила адекватную компенсацию… — Она назвала сумму, которую Алим предлагал только за эту короткую поездку.
«Может, это его способ извиниться?» — гадала Габи, пока прибежавшая София убирала разбитую вазу. Бернадетта не оставляла ей времени подумать.
— Габи, если из-за тебя я лишусь этого контракта, завтра можешь на работу не приходить. И все будут знать, что он сорвался именно из-за тебя. — Она умчалась прочь, оставив Габи сидеть на полу.
София помогла ей подняться.
— Я не хочу оставлять ребенка, — сказала Габи.
— Тогда не езди, — сказала София. — Пошли Бернадетту подальше.
Габи улыбнулась: София была сицилийкой, и темперамент у нее был круче, чем у Габи. Но улыбка была слабой, и слезы щипали глаза.
— Я не хочу организовывать его свадьбу.