Читаем Очаровательная дикарка полностью

Дэймон несколько секунд пристально смотрел на Элеонору своими черными глазами, а затем легонько дотронулся пальцем до ее щеки. Это было нежное, почти робкое прикосновение, словно он хотел убедиться, что она все еще тут, рядом, целая и невредимая.

Затем его голос понизился до грубоватого, почти неслышного шепота.

— Я бы не вынес, если бы с тобой что-то случилось.

Дэймон, больше не проронив ни слова, повернулся и вышел из комнаты, не дав Элеоноре ничего сказать в ответ.

Прошло довольно много времени, прежде чем она смогла снова прийти в себя и обрести обычное самообладание.


Глава 11

Никогда не ворчи, не жалуйся и не брюзжи. Сделай так, чтобы твое присутствие всегда доставляло ему наслаждение.

Анонимный автор. «Советы молодым леди, как завоевать сердце мужчины и выйти за него замуж»


К радости Элеоноры, полет на воздушном шаре не отменили. Однако, даже зная намерения Дэймона, она искренне удивилась, узнав, что он приехал в Портман-плейс в ландо Лаззары, чтобы забрать ее и тетушку. Им помогли сесть в коляску, и Элеонора, увидев там Дэймона, недоуменно посмотрела на него, на что он только таинственно улыбнулся.

Элеонора с удовлетворением отметила, что после всех злоключений принц Лаззара выглядел не хуже, чем вчера. Казалось, он уже полностью пришел в себя, хотя, приветствуя ее, похоже, немного смущался. И когда экипаж тронулся с места, Элеонора заметила, что принц был менее оживлен, чем обычно, в отличие от синьора Векки, который, как всегда, вел себя с присущим ему очарованием и дипломатичностью, рассыпаясь в благодарностях перед Элеонорой за ее героический поступок, спасший вчера жизнь его родственнику.

Принцу, однако, вполне удалось компенсировать отсутствие у него хорошего настроения, продемонстрировав необычайные познания из истории аэронавтики.

— Еще тридцать лет назад французы начали проводить эксперименты с летающими шарами, обеспечивая подачу горячего воздуха снизу, — заявил Лаззара, — и вскоре им удалось пересечь Ла-Манш. Однако несколько полетов окончились фатальным исходом, поскольку произошло возгорание тонкого как бумага шелкового купола шара. После этого аэронавты стали применять водород, открытый английским ученым Генри Кавендишем,[5] убедившись, что летательные аппараты, наполненные водородом, надежнее и могут летать на гораздо большие расстояния.

— А сегодня шар будет наполнен водородом? — обеспокоено поинтересовалась леди Белдон.

— Ну, конечно же, — ответил принц. — Мой соотечественник, синьор Пучинелли, является почетным членом научного общества, а также страстным аэронавтом. Он приложил максимум усилий для того, чтобы продемонстрировать публике предмет своего восхищения, и в настоящее время пребывает в Англии по приглашению вашего принца-регента.

Лаззара добавил, что сегодняшний полет на шаре пройдет на лугу, на севере Лондона, днем, поскольку именно в это время суток порывы ветра будут наверняка слабее всего. К счастью, погоду прогнозировали ясную. Яркое солнце прогрело прохладный утренний воздух, и только кое-где плыли разбросанные на голубом небе пушистые белые облака.

По мере приближения к месту Элеонора чувствовала, как улучшается ее настроение от предвкушения предстоящего полета. Даже Беатрис, которая из-за сегодняшней экскурсии встала намного раньше обычного, казалась воодушевленной: эта прогулка позволяла ей провести несколько часов в компании синьора Векки.

Однако спустя какое-то время Элеонора не могла не заметить, что за ними скачут двое всадников с довольно воинственной внешностью. И когда ландо, наконец, свернуло с главной дороги и направилось по тропинке, ведущей за город, всадники проследовали в том же направлении.

— Это полицейские с Боу-стрит, — обращаясь к Элеоноре, чуть слышно произнес Дэймон. — Я нанял их, чтобы обеспечить безопасность принца.

— А он знает об этом? — поинтересовалась Элеонора.

— Да, вчера вечером у нас с ним был долгий разговор.

Она хотела расспросить Дэймона об этой беседе, но ей не представилось удобного случая, поскольку они как раз приехали к месту назначения.

После того как, очутившись на огромном лугу, ландо остановилось, Элеонора увидела летательный аппарат, находящийся неподалеку от них. Гигантский, похожий на глобус шар в серо-красную полоску на высоте семидесяти футов спокойно раскачивался в воздухе в лучах утреннего солнца.

Шар имел сетку, обтягивавшую верхнюю полусферу оболочки аэростата, и стропы, с помощью которых к этой сетке подвешивалась плетеная корзина, похожая на гондолу. Корзина, в свою очередь, была крепко привязана к земле очень прочными канатами. Она была огромной — около десяти футов в ширину и пятнадцати футов в длину, — и формой напоминала что-то вроде медной ванны, в которой Элеонора купалась дома.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже