– А вы, мадам! – мелодраматически воскликнул он, обращаясь к Саре. – Подумать только – я был обманут родной бабушкой, которую любил и которой доверял всю свою жизнь!..
К счастью, попытки старой леди сдержать смех увенчались успехом, иначе ответом на патетический возглас Руарка могло бы послужить хихиканье.
– А теперь переходим к главной обидчице – матери моего сына.
Энджелин, которую, в отличие от прочих провинившихся, было не так-то просто смутить, развеселить, устыдить или сконфузить, продолжала сохранять безмятежный и даже скучающий вид, лишь краем уха вслушиваясь в филиппики новоявленного папаши. Встретившись с ней взглядом, Руарк счел за лучшее не бросать ей никаких дополнительных обвинений, а перенес свой гнев на остальную аудиторию, поверженную и обезоруженную:
– Все вы оказались предателями, причем предавали меня не один, а много-много раз на протяжении последних двух лет.
Сара, наконец, сдалась:
– Ты не совсем прав, Руарк, – Томми исполнится два года лишь через месяц.
Руарк умолк и покачал головой, сраженный двуличием собственной бабки.
– Неужели никому из вас не приходило в голову, что вы лишаете меня отцовского счастья – видеть, как растет мой сын, мой первенец?
– Конечно, приходило, Руарк, – примирительно произнесла Сара.
Руарк действительно имеет право гневаться – она это хорошо понимала.
– Неужели ты полагаешь, нам самим все это нравилось? Да нас постоянно мучили угрызения совести!
– Что касается меня, Стюарт, могу тебя заверить – моя совесть была спокойна, – объявил Роберт.
Генри, нарушив свое обычное молчание, решил вмешаться:
– Закрой-ка рот, сынок, и без тебя тошно!
И он бросил укоризненный взгляд на сына.
– Если бы ты не умчался в Европу, как будто за тобой гнались по пятам, мы могли бы уладить это дело гораздо скорее, – напомнила внуку Сара. – Ни у кого из нас не было намерения так надолго его затягивать…
Это неожиданное признание не оставило Энджелин равнодушной.
– В таком случае у вас не было и другого намерения – сохранить мое доверие!
Она обвела осуждающим взглядом всех сидевших за столом:
– Руарк – не единственный, кого вы обманули. Я доверяла вам всем, а вы меня предали.
– Ну а как же иначе, моя дорогая? Мы ведь любим вас обоих. Как же мы могли обмануть только одного и не обмануть другого? Это было бы несправедливо! – с шутливой серьезностью ответила Сара.
– Можешь считать это, Энджи, своеобразным кодексом воровской чести, – заметил Роберт.
Его чрезвычайно забавляла создавшаяся ситуация, когда горе-заговорщики под напором обвинений Руарка не знали, куда деваться от смущения. Генри решил, что сказанного достаточно, и, не дожидаясь еще чьей-нибудь вспышки гнева, поспешил разить мысль, которая волновала его больше всего:
– Прошлого ведь не вернешь, девочка, и сынок твой уже не станет младше, чем он есть. Пора бы вам обоим уладить ваши разногласия и сделать то, что нужно для малыша.
Хотя Майра доложила о предстоящей свадьбе, Генри все же хотел услышать о ней своими собственными ушами от заинтересованных лиц.
– Именно это мы с Энджелин и собираемся сделать, – объявил Руарк. – Завтра вечером судья Свит поженит нас. Приглашаем вас всех на это торжество.
Все взгляды разом обратились к Роберту Скотту.
– Ну что вы все на меня уставились? – огрызнулся тот. – По мне, пусть будет так, как лучше для Томми. Я ведь тоже его люблю…
Налив стакан вина, Руарк передал его Майре, тем самым включая ее в семейный круг.
– Каждый из нас сделал или сказал нечто такое, о чем потом пожалел, – сказал он, поднимаясь с места. – На каждом из нас лежит та или иная вина. Но, как правильно заметил Генри, пора уладить наши разногласия, забыть и простить нанесенные нам обиды и сделать то, что нужно для Томми. За это я и поднимаю свой бокал.
Он бросил осторожный взгляд на Энджелин и добавил:
– Надеюсь, что ко мне присоединятся все присутствующие…
Он поднял бокал и провозгласил:
– Итак, за Томми!
«Благослови тебя Господь, Томми!» – растроганно подумала Сара, чокаясь со всеми.
Руарк не сводил глаз с Энджелин. Он заметил, как она, чуть шевеля губами, повторила его тост. Их взгляды встретились, и она медленно поднесла бокал ко рту.
Оторвавшись от утренней газеты, Руарк увидел Томми, бочком входившего в его кабинет.
– Доброе утро, Томми!
Малыш ничего не ответил, продолжая сосредоточенно и с удивлением изучать Руарка.
– В чем дело, сынок?
– Руарк – папа? – спросил малыш.
– Ах, вот оно что!
Руарк похлопал себя по ноге:
– Иди-ка сюда, Томми!
Тот с готовностью подбежал, и Руарк помог сыну вскарабкаться к нему на колени.
– Это мама сказала, что я – твой папа?
Томми кивнул.
– А она сказала, что и ты, и она теперь будете жить здесь?
– И нэнни, и деда…
– Правильно, – подтвердил Руарк.
– …и дядя Роби, и тетя Селеста…
– Да, и они тоже, – снова подтвердил Руарк. – Ты этому рад?
Он напряженно ждал ответа, но внимание малыша уже привлекла цепочка от часов, свисавшая из жилетного кармана Руарка.
– Смотри, папа, – лошадка!