Читаем Очаровательная пара Галена полностью

- Моя сестра должна сделать свой выбор, так же как и я. У меня нет никаких сожалений, за исключением этой недели вне Бель Терра, тогда как я могла быть в твоих руках.

Он был благодарен, что она ни о чем не жалеет. Она рассказала ему, как ей приснился плохой сон о сестре, и как она улетела, в ту же ночь, когда он с семьей приехали в отель. Часы разлучили их, и он был разочарован тем, что упустил ее, но благодарен, что она сейчас была в его объятиях.

- Если бы мы встретились в ту ночь, ты бы узнал что я твоя истинная пара? – Спросила она, после того как он объяснил связывающие сны и как они проявляются в возрастном порядке, кроме Лиа, которая была самой младшей, но перескочила через Галена, когда учуяла свою истинную пару в мастере вампиров города Бель Терра.

- Не знаю, любимая, - сказал он, мурлыканье прогрохотало в его груди. – Сейчас мы вместе. Мы можешь прекратить гадать, что могло бы быть.

- И сосредоточиться на том, что будет дальше.

Ему определенно нравилась эта идея.

Когда они добрались до отеля, она сказала:

- Мне нужно остановиться у цветочного магазина на некоторое время.

- Зачем?

- Потому что знаю, что к этому моменту все букеты, которые я сделала, перед тем как улететь, проданы или завяли, и у меня ощущение, что когда мы поднимемся в мою комнату, то не собираемся выходить… день?

- Два дня, - сказал он с рычанием.

Она, подразнивая, надула губки.

- Всего два?

Он подтянул ее ближе и поцеловал  в шею.

- Столько дней, сколько ты сможешь выдержать, но мне никогда не будет достаточно.

Она вздохнула, и это прозвучало как мурлыканье, которое сделало его член еще тверже. Вероятно, он мог бы пробить дыру в бетоне эрекцией в этот момент. Его истинная пара, которая виделась розовым и золотым в его снах, сейчас была его.

Она подняла рольставни, прикрывающие витрину и они попрощались с Слейдом и Гретхен, входя в магазин. Гален стащил ставни обратно вниз, а она закрыла их изнутри так, чтобы им не мешали.

- Это не займет слишком долго времени. Я просто уговорю цветы на то, что мне нужно и оформлю их.

- Мне интересны твои способности, - сказал он, следуя за ней в заднюю комнату. В передней части магазина стояли полки и витрины с небольшим прилавком и кассовым аппаратом. Корзины, венки и чучела животных были установлены на каждом доступном островке пространства.

Она включила верхний свет, который осветил ее рабочую зону – три длинных деревянных стола, стеклянные вазы и контейнеры, и инструменты.

- Я могу управлять жизнью растений. Мои силы идут из земли, так что все растущее под моим контролем. Я могу заставить вырасти фрукты на дереве вне сезона,  потому что растения растут так же, как я сделала со стеной из лозы, и даже изменить цвет растений. Это идеально подходит для меня с моим цветочным магазином, потому что все, что мне надо семена и растения, и я могу сделать что угодно. Я заказываю семена со всего мира и, когда гости отеля приходят и заказывают букеты или аранжировку, я могу сделать все очень быстро.

- В отеле проводят много свадеб? – Он сел на табурет и смотрел, как она устраивает дюжину различных стеклянных ваз на столе и кладет семена в каждую из них.

- Да, здесь проходит как минимум две свадьбы в месяц. В летнее время, еще напряженней. В прошлом июне у нас было шесть свадеб за день. Это  был сумасшедший денек.

- Тебе больно делать все эти вещи? Это истощает твои силы?

- Если я пытаюсь сделать слишком много за один раз - да. Стены из лозы заставили меня немного устать, но я была в панике, а еще немного кружилась голова. Просто делать букеты как эти не тревожит меня вообще, но если я попытаюсь заставить целый фруктовый сад зацвести не в сезон – я наверняка отрублюсь на пару часов.

Она тихо вздохнула, и ее крылышки расправились. Прекрасные золотые и розовые крылья затрепетали. Они поднялись выше ее ушек и достигли талии и были трех футов шириной по обе стороны от нее.

- Ты можешь нести другого человека со своими крыльями или только себя?

- Если человек будет достаточно маленьким, как ребенок, тогда могу, но я не могу тащить тонну веса на своих крыльях. У мужчины фэйри имеются перышки на крыльях, и они могут нести другого человека, но полупрозрачные крылья как у меня не предназначены для такого.

Она наполнила вазы до половины прозрачными шариками и водой. Затем она остановилась перед первой вазой  с открытыми ладонями направленными вниз. Шарики затолкались вниз, а вода заструилась, и тогда крошечные зеленые стебельки вытянулись между шариками, стремительно вырастая вверх. Она подняла руку, будто рисуя листья и стебли, утолщение и удлинения листьев и бутоны появляющиеся и цветущие. Она пошевелила пальцами, и он встретил ее взгляд.

Дюжина алых роз выросла из семян в вазе. Он никогда не видел ничего подобного.

- Это было потрясающе, любимая.

Она подмигнула.

- Спасибо. Красные розы продаются лучше всего.

Когда она перешла к следующей вазе, он спросил.

- А какие твои любимые?

- Я люблю маргаритки.

- Правда? – он скрестил руки на груди и прислонился к прилавку. – Маргаритки?

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Саблезубых

Идеальная пара Аларика (ЛП)
Идеальная пара Аларика (ЛП)

Когда Обри Найт, получает приглашение на Арену новых вер-боев, ее брат отправляет ее туда с несколькими охранниками, чтобы посмотреть что это за бои. Несмотря на блеск и гламур окружающие мероприятие, она не ожидала найти свою истинную пару среди бойцов. Саблезубый тигр оборотень Аларик Кармайкл, видел сны о своей паре весь прошедший год. После того, как он начал ее видеть во снах, он договорился с владельцем подземной бойцовской группы оборотней, он пообещал что он и его саблезубый прайд, будут драться за владельца, до тех пор пока не найдут свои пары. Он дерется каждую ночь и начинает уже думать, что это гиблое дело, когда однажды ночью он почуял свою половинку в толпе. Теперь, у Аларика новая цель в жизни — сделать свою пару безумно счастливой. Это хорошо, что ей нравится как он мурлычет.Перевод: Группа Катюшка RuWuK Чернявская*книги, переводы*

Р. И. Батлер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Напористая пара Слейда (ЛП)
Напористая пара Слейда (ЛП)

Слейд Кармайкл — второй по старшинству саблезубый тигр. Он счастлив, что его брат Аларик нашел свою пару. Слейд не может дождаться, когда начнет видеть сны о второй половинке, своей собственной паре, и начнет новую главу жизни.Волчица Гретхен Хайверс в восторге, что ее лучшая подруга Обри нашла свою пару на боях, и с радостью поможет новой семье подруги устроиться в сверхъестественном отеле, где она работает. Это просто обычная ночь, пока сексуальный парень не заходит в переднюю дверь, ловит ее взглядом, и реальность просто отключается.Гретхен не ожидала, что ее половинка будет мурлыкать, но она рада, что нашла свою истинную пару. Она всегда думала, что волки самые потрясающие перевертыши, из-за их охотничьих навыков и прекрасного меха, но начала считать, что тигры тоже просто потрясающи. Особенно ее истинная пара, который думает, что она пахнет ирисками, и которому нравится, насколько она напориста.Содержит м\ж взаимоотношения, массу удовольствия и парочку сливочных каламбуров.Перевод: Группа Катюшка RuWuK Чернявская*книги, переводы*

Р. И. Батлер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Искусительная пара Калеба (ЛП)
Искусительная пара Калеба (ЛП)

Лиа Кармайкл взволнована, два из трех ее братьев уже нашли свои истинные пары. И как только третий брат найдет свою, она начнет видеть свои связывающие сны, которые являются частью нахождения пары у саблезубых перевертышей. Но у судьбы другие планы, когда она приходит в клуб со своей новой семьей, то чует свою пару — на другой женщине! В самом аду не так много ярости, как в обозленной саблезубой тигрице-перевертыше, которая превращается в разъяренную кошку. Как Мастер-вампир города Бель Терра, Калеб Найт видел почти все. Когда великолепная саблезубая тигрица находит его в частном клубе, он знает, что смотрит в золотые глаза своей истинной пары. Мужчина не ожидал, что его истинная пара будет перевертышем, но ничто не возбуждает его сильнее, чем ее мурлыканье. Когда Мастер-вампир и саблезубая тигрица собираются быть вместе, ожидайте много укусов в шею и мурлыкания.

Р. И. Батлер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Очаровательная пара Галена
Очаровательная пара Галена

Гален Кармайкл официально в аду. Его два брата и сестра – все, нашли свои пары, а он все еще мучительно одинок. Как саблезубый тигр перевертыш, он видит связывающие сны всю прошедшую неделю, но он не видит никакого смысла во всем этом нечетком розовом и золотом.Фэйри Серена Фонтейн покинула Отель для сверхъестественных в Бель Терра на неделю, когда сон призывают ее вернуться в город. Когда она приближается к арене, где проводятся Вер-бои, у нее происходит видение саблезубого тигра, и она теряет сознание. А когда очнулась, оказывается в руках своей пары – великолепного саблезубого перевертыша.В этой книге собраны фэйри с розовыми и золотыми крыльями и ее сексуальный саблезубый тигр – пара, отель, где они живут и работают и их растущая семья. Ожидайте много рычания, укусов в шею, трепета крыльев.

Екатерина Чернявская , Р. И. Батлер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги