Читаем Очаровательная плутовка полностью

- Все эти годы я служил ему как преданный пес. А что за это получил? Ничего. Лишь время от времени меня гладили по головке. Я заслуживаю большего. Значит, договорились, Медфорд. Дай мне один день, Я просмотрю списки наших клиентов, поищу подходящую кандидатуру и свяжусь со своим знакомым. Считай, что твоя племянница уже покойница.

Глаза Джорджа довольно блеснули.

- А когда я смогу встретиться с твоим хваленым знакомым?

- Никогда. Он никогда ни с кем не встречается, кроме меня. Поднявшись, Каннингс многозначительно взглянул на Джорджа.

- Понимаю, - нехотя проворчал Джордж. - И сколько времени займут ее поиски?

- Ты говоришь, она в Англии? День. Самое большее - два. Расслабься. В следующий раз ты увидишь свою племянницу на ее похоронах.

Задыхаясь от ужаса, Бреанна пробежала по аллее и вскочила в фаэтон. Наконец-то! Сейчас они поедут. Она с трудом сдержалась, чтобы не броситься вслед за Каннингсом. "Оставайся на месте! - приказала она себе. - Иначе навредишь Стаси". И они с Уэллсом опустили головы, сделав вид, что всецело поглощены выпивкой, когда Каннингс проходил мимо. Вот он скрылся за дверью, а вскоре и Джордж последовал за ним. Выждав еще пять минут, Бреанна с Уэллсом тоже не спеша направились к выходу, на пороге осмотрелись и, убедившись, что Джорджа уже не видно, повернули к своему фаэтону.

- Мисс Бреанна... - вымолвил дворецкий, с трудом забираясь на козлы. С вами все в порядке?

Лицо старика было мертвенно-бледным, и Бреанна успокаивающе погладила его по руке.

- Нет, - честно призналась она. - А с тобой? Уэллс молча покачал головой.

- Уэллс, послушай меня. Я должна добраться до Стаси. Я знаю, как ты устал и какое испытал потрясение, но...

Стиснув зубы, Уэллс схватил вожжи.

- Полагаю, мисс Стаси у лорда Шелдрейка?

- Да.

- Я помню адрес. Поехали.

Было все еще темно, когда фаэтон подкатил к дому Деймена. Анастасия находилась в гостиной. Услышав, что к дому подъехал какой-то экипаж, она осторожно высвободилась из объятий Деймена, стараясь не разбудить его. Выглянув в окно, Анастасия замерла: из стоявшего у крыльца фаэтона вышли двое каких-то бродяг и устремились к входной двери. Она ожидала чего угодно, но только не этого.

- Деймен...

Он моментально открыл глаза и подскочил к окну.

- Кто это к нам пожаловал в столь поздний час?

- Ты их не знаешь?

- Нет. - Подойдя к стоявшему в углу письменному столу, Деймен достал пистолет. Сжимая его в руке, направился к двери, бросив ей: - Не высовывайся. Эти люди могут быть подосланы твоим дядей.

Она открыла было рот, чтобы возразить, но передумала.

- Хорошо. Будь осторожен.

- Буду.

- Кто там? - спросил Деймен и распахнул дверь. - Какого черта вас здесь носит по ночам?

- Деймен, - донесся до Анастасии приглушенный взволнованный голос Бреанны. - Это мы.

Глава 20

Стаси сбежала по лестнице вниз.

- Бреанна! - воскликнула она, хватая кузину за руку и втаскивая ее в дом. В тот же миг глаза ее расширились от изумления: Бреанна была одета в мужской костюм. Потом взгляд ее упал на высокого бедно одетого мужчину, и Анастасия тихонько ахнула. - Уэллс? Это ты?

- Да, мисс Стаси. Это я.

- Что это с тобой? Почему ты так одет?

- Мы следили за моим отцом. Он встречался со своим сообщником. Мы все видели и слышали, и теперь знаем, кто этот сообщник и о чем они говорили. О Господи, Стаси...

Руки ее до сих пор тряслись.

- Да что с тобой? - всполошилась Анастасия.

- За вами кто-то гнался? - перебил ее Деймен.

- За нами никто не гнался, и со мной все в порядке. Высунувшись, Деймен подозрительно оглядел улицу. Никого.

- Давайте не будем рисковать. Заходите. - Он жестом пригласил Уэллса войти, закрыл за гостями дверь и провел их в гостиную. - Я налью вам выпить. У вас обоих такой вид, будто вы увидели привидение.

- Скорее дьявола, - прошептала Анастасия. - Дьявола по имени Каннингс.

- Так ты знаешь? - вскинула голову Бреанна.

Она кивнула, глядя на Деймена, наливавшего гостям напитки.

- Значит, это и в самом деле Каннингс, - с горечью заметил он, подавая один бокал мадеры Бреанне, а другой Уэллсу.

- Расскажи же нам, что произошло. Почему вы вдруг стали следить за дядей Джорджем? Что узнали? - затеребила Стаси кузину.

Бреанна вкратце пересказала им свой разговор с отцом, добавив, что они с Уэллсом решили поехать за ним к месту встречи с его соглядатаем.

- Так вы действительно видели дядю Джорджа и мистера Каннингса вместе?

- И не только видели, - подтвердила Бреанна, - но и слышали весь их разговор. Отец собирается нанять убийцу. Хочет тебя убить.

В гостиной повисла тягостная тишина.

- Хочет меня убить... - безжизненным голосом повторила Анастасия.

- Очевидно, он настолько испугался, что ты выведешь его на чистую воду, что ему даже уже не до Ружа. Он убежден, что ты никуда не уезжала из Англии. Что ты осталась здесь для того, чтобы докопаться до его делишек и засадить его в тюрьму. Хотя... - Бреанна замолчала.

- Что "хотя"? - нетерпеливо переспросила Анастасия.

Перейти на страницу:

Похожие книги