Посмотрев с неодобрением на красные ягоды, она пожаловалась:
— Мне уже не по возрасту и не по комплекции чирикать, как птичка, и клевать вишенки... вообще, я бы съела десяток вишенок. Интересно...
Она подошла к телефону. Через минуту необычайно воспитанный голос Джорджа ей ответил:
— Сейчас сообщу, мадам.
И тут же раздался второй голос:
— Эркюль Пуаро к вашим услугам, мадам.
— Где вы пропадали? — спросила она.— Вас не было целый день. По-видимому, вы ездили к Рестарикам. Так ведь? Видели ли вы сэра Родерика? Что узнали?
— Ничего,— ответил Эркюль Пуаро.
— Как это скучно.
— Да нет, мне это вовсе не представляется скучным. Меня удивляет, что я ничего не обнаружил.
— Почему это так удивительно? Я что-то не понимаю.
— Потому что это означает, что либо там нечего искать, а это, разрешите заметить, не соответствует фактам, либо что-то весьма ловко скрывается. А это, как понимаете, уже интересно. Кстати, миссис Рестарик не знала, что девушка пропала.
— Вы хотите сказать, что она не имеет никакого отношения к ее исчезновению?
— Похоже на то. Я там познакомился с ее молодым человеком.
— Тем самым «неподходящим типом», который никому не нравится?
— Совершенно верно. Неподходящий молодой человек.
— Вы тоже нашли его неподходящим?
— С чьей точки зрения?
— Ну, как я полагаю, не с точки зрения самой девушки.
— Та девушка, которая приходила ко мне, вне всякого сомнения, пришла бы от него в дикий восторг.
— У него кошмарный вид?
— Он очень красив.
— Красив? Терпеть не могу красивых мужчин!
— Девушкам это нравится.
— Да. Вы совершенно правы. Они обожают красивых молодых людей, или смазливых молодых людей, или хорошо одетых, «шикарных» молодых людей. Но это не мешает им восторгаться и весьма неопрятными длинноволосыми и небритыми молодчиками, у которых такой вид, как будто они всю жизнь занимались бродяжничеством.
— Похоже, что он тоже не представляет, где в данный момент скрывается эта девушка.
— Или же не хочет об этом говорить.
— Очень может быть. Он приезжал туда, а чего ради? Входил в дом и постарался, чтобы никто его при этом не заметил. Опять-таки, почему? По какой причине? Искал ли он девушку? Или же что-нибудь другое?
— Вы полагаете, что он что-то искал?
— Да, он что-то искал в комнате девушки.
— Откуда вы знаете? Вы что, его там видели?
— Нет, я видел его уже только тогда, когда он спускался по лестнице, но я обнаружил кусочки сырой глины на полу в комнате Нормы, которые, несомненно, были занесены туда на подошвах ботинок. Конечно, не исключено, что она сама попросила его раздобыть что-то в этой комнате. Вариантов сколько угодно. В доме есть еще одна девушка, весьма привлекательная. Так что парень мог приезжать на свидание с ней. Да... объяснений сколько угодно.
— Что же вы теперь собираетесь делать?
— Ничего.
— Господи, какая скучища! — неодобрительно протянула миссис Оливер.
— Возможно, я получу кое-какую информацию от тех лиц, которым я поручил заняться ее сбором. Хотя вполне вероятно, что они ничего не узнают.
— Но неужели вы намерены сидеть сложа руки?
— Конечно, я не буду ничего предпринимать до той минуты, пока не настанет нужное время.
— Это не в моем характере. Я буду действовать.
— Только, пожалуйста, миссис Оливер, будьте предельно осторожны!
— Что за ерунда! Ну что со мной может случиться?
— Там, где речь идет об убийстве, можно ожидать чего угодно. Это говорю вам я, Эркюль Пуаро!
На стуле сидел мистер Гоби.
Это был маленький морщинистый старичок, настолько незаметный, что его практически можно было бы назвать «невидимкой».
Он не сводил глаз с ножки старинного стола в виде львиной лапы и адресовал все свои слова ей одной. Обращаться непосредственно к человеку — такой привычки у него не было.
— Рад, что вы раздобыли для меня имена, месье Пуаро. В противном случае, понимаете, можно было бы потратить слишком много времени. А теперь мне удалось разузнать некоторые факты и неофициальные разговоры, которые часто бывают весьма полезными... С вашего разрешения, я начну с Бородин-Меншен?
Пуаро наклонил голову, он был согласен.
— Множество портье,— сообщил мистер Гоби.— Я начал отсюда. Обратился к двум-трем молодым людям. Дороговато, но затраты оправдались. Не хотел, чтобы создалось впечатление, что кто-то специально наводит справки. Могу ли я называть имена полностью или должен ограничиваться псевдонимами?
— Внутри этих стен можете всех называть их именами.
— Про мисс Клавдию Рис-Холланд говорят, что она весьма симпатичная особа. Отец ее — член парламента, его имя частенько мелькает на страницах газет. Она единственная дочь. Выполняет секретарскую работу. Девушка серьезная. Никаких битников или пьяных сборищ. Делит квартиру с двумя другими девушками. Номер два работает в галерее на Зонд-стрит. Тип художницы. Якшается с завсегдатаями Челси. Бывает во многих местах, организуя всевозможные выставки и распродажи.