– О господи… – пробормотал Чарлз и, встав из-за стола, многозначительно посмотрел на Максин.
– Зелли, вместе мы справимся со всеми проблемами, – решительно заявила Максин.
Услышав слова матери, дети сорвались с места и с радостными криками бросились к Зельде.
– Ура! У нас будет малыш! – в восторге закричал Сэм и, обняв няню, уткнулся лицом ей в живот. – Мальчик!
Зельда тихо заплакала.
– Спасибо, – шепнула она Максин.
Максин огляделась по сторонам и заметила, что Чарлза уже нет на кухне. Он куда-то ушел. Максин нашла его в гостиной, где Чарлз нервно курил.
– Ты с ума сошла? – накинулся он на Максин, пользуясь тем, что они были одни в комнате. – Хочешь, чтобы в нашем доме появился младенец с дурной наследственностью? Ни одна женщина в здравом уме не допустила бы этого! Как ты смеешь принимать такие важные решения без согласования со мной?!
Чарлз кипел от гнева, и Максин хорошо понимала его. Она была не в восторге от поступка Зельды, но любила няню своих детей, ставшую членом ее семьи. Для Чарлза же Зельда оставалась чужим человеком.
– Прости, Чарлз, я действительно должна была сначала посоветоваться с тобой. Но меня так глубоко тронули слова Зельды, что я не могла промолчать. Я не допущу, чтобы она после двенадцати лет работы у нас вдруг уволилась. Мы все расстроимся, если Зельда от нас уедет.
– Но ей следовало сначала поставить тебя в известность о своих планах, а потом уже усыновлять ребенка. Ее поступок возмутителен! Ты должна уволить Зельду.
– Мы любим ее, Чарлз, – мягко сказала Максин. – Она вырастила моих детей. И Зельда тоже любит нас всем сердцем. Если после усыновления ребенка мы не уживемся под одной крышей, ну что ж, тогда мы расстанемся. Но сейчас, когда в жизни моих детей грядут большие перемены – свадьба матери, появление в доме отчима, – я не могу лишить их еще и общения с Зельдой.
В глазах Максин стояли слезы, но Чарлз стоял на своем:
– А как теперь быть мне? Хочешь, чтобы я жил под одной крышей с младенцем, у которого наверняка будет нездоровая психика? Может быть, ты еще потребуешь, чтобы я менял ему памперсы? Ну уж это было бы слишком!
Максин тоже не хотела, чтобы в ее доме появился младенец с дурной наследственностью, но она выбирала меньшее из зол. Дети полюбили Зельду, и ее уход причинил бы им боль. Максин не могла допустить этого.
– Зельда живет в комнате рядом с кухней. Ее малыш будет находиться там в течение нескольких месяцев.
– А потом? Потом этот ребенок будет спать с нами, как Сэм?
Чарлз впервые язвил по поводу ее детей, и Максин это не понравилось. Но, видимо, он сильно расстроился.
– У тебя постоянно что-то происходит, – продолжал Чарлз. – То ты летишь в Африку на зов бывшего мужа, который приглашает нас ни с того ни с сего на предсвадебный ужин, то няня твоих детей приносит в дом подпорченного младенца. И ты хочешь, чтобы я со всем этим мирился? Я не безумец! А вот ты действительно сумасшедшая!
Чарлз резко повернулся и вышел из комнаты. Через несколько секунд за ним громко хлопнула входная дверь. Максин вернулась на кухню.
– Вы поссорились с Чарлзом? – с виноватым видом спросила Зельда. – И все из-за меня! Нет, лучше я уйду из вашего дома.
– Ты не сделаешь этого, – сказала Максин, обняв ее за плечи. – Мы тебя любим. Постараемся, чтобы нам всем было хорошо под одной крышей. Думаю, нам это удастся. И у тебя вырастет здоровый ребенок. Чарлз смирится с этой ситуацией. Он просто огорошен неожиданной новостью.
Максин улыбнулась, и лицо Зельды просияло.
Глава 19
На уик-энд Чарлз и Максин, как и планировали, отправились в Саутгемптон. Они встречались с поставщиком продуктов, гуляли по пляжу, держась за руки, и занимались любовью. Чарлз успокоился после того, как Максин обещала ему расстаться с Зельдой, если жизнь под одной крышей с грудным младенцем станет для них невыносимой. К концу уик-энда в отношениях между женихом и невестой установилась идиллия. Чарлз сиял от радости, чувствуя, что Максин любит и уважает его. Двое суток он безраздельно владел ею, не переставая этим наслаждаться.
– Знаешь, когда мы вот так хорошо проводим время вдвоем, моя жизнь наполняется новым смыслом, – сказал он Максин, когда они ехали в машине в Нью-Йорк. – Но как только я попадаю в твой дом, в эту психушку, и погружаюсь в твою жизнь, похожую на «мыльную оперу», я буквально схожу с ума.
Его слова больно ранили Максин.
– Мой дом не психушка, Чарлз, и моя жизнь не имеет ничего общего с «мыльной оперой». Я женщина, которая одна воспитывает троих детей и при этом делает карьеру. Это трудно и хлопотно, но я стараюсь справляться со своими обязанностями.
Чарлз как-то странно посмотрел на нее. Может быть, он действительно считал ее немного ненормальной?
– Скажи, в твоем окружении много людей, способных приютить в своем доме няню и ребенка с заведомо плохой наследственностью? Извини, но этот поступок едва ли назовешь разумным.
– Да, я поступила довольно рискованно, но иначе не могла. Ради детей я должна принять Зельду с ребенком.
– Не говори глупостей. Твои дети прекрасно обошлись бы без няни.