Читаем Очень храбрый и непобедимый рыцарь Амадис Гальский полностью

Вместе с Андалодом Дурин и его товарищ Эниль отнесли больного в домик, где он жил, и уложили в постель. Девушка спросила у отшельника, что это за человек, и сказала, что у нее есть лекарство, которое, может быть, поможет укрепить силы страдальца.

— Ну что ж, попробуйте, — согласился он.

Не взяв с собой никого, Девушка вошла в каморку, где был Бельтенеброс, который раздумывал, как ему лучше поступить, и никак не мог решить. Если он сделает так, что они узнают его, будет нарушено приказание его госпожи; если нет, то Девушка вернется на корабль и уплывет, и у него не останется никакой надежды на спасение. В конце концов он пришел к мысли, что разгневать его госпожу было бы хуже, чем умереть, и решил ни под каким видом не давать себя узнать. В комнате был полумрак, и для того чтобы стало хоть немного светлее, Девушка приоткрыла окошко. Затем она по дошла к постели и внимательно посмотрела на больного. Ей хотелось узнать, жив ли еще несчастный или уже умер. Некоторое время она не узнавала его, потому что была очень далека от мысли, что он может оказаться в таком месте. Но потом ее внимание привлек шрам, который остался у него на лице после битвы с волшебником Аркалаусом, и тогда ей стало ясно, что перед ней Амадис.

— Ах, сеньор! — воскликнула она. — Что я вижу? Вы — тот, ради кого мне пришлось немало потрудиться. Пожалейте и простите принцессу, которая ошиблась и из-за пустого подозрения столь несправедливо обошлась с вами!

Затем она отдала ему письмо Орианы и сказала:

— Это посылает вам ваша госпожа. А от меня вы должны узнать, что, если вы тот самый Амадис, каким были всегда, которого она так любит, то должны забыть все, что произошло. И тогда вы скоро будете вместе с ней в ее замке Мирафлорес.

Он развернул письмо, где было сказано следующее:

«Письмо Орианы Амадису.

Даже великие ошибки, если за ними последовало раскаяние, достойны того, чтобы их простили. Я виновата, мой вернейший друг, и со смирением признаю свою ошибку. Примите Девушку из Дании. Она проводит вас в мой замок Мирафлорес».

Невозможно описать ту радость, какую испытывал Бельтенеброс, читая это письмо. Он простился с отшельником и взошел на корабль, на котором приплыла Девушка, но никому из ее спутников не открыл своего настоящего имени. Достигнув суши и отпустив моряков, Девушка и все остальные первым делом разыскали на берегу место, где протекал ручей с прекрасной чистой водой и росли деревья. Бельтенеброс был очень слаб, и нужно было вернуть ему силы. Поэтому они решили расположиться здесь и отдохнуть.

Через десять дней ему стало настолько лучше, что он снова мог взяться за оружие. Тогда они опять двинулись в путь и через четыре дня остановились неподалеку от одного довольно большого селения. Там было решено, что Девушка и Дурин поедут дальше в Мирафлорес, а Бельтенеброс останется с Энилем и будет ждать приказаний своей госпожи. Так и сделали. Бельтенебросу оставили достаточно денег, чтобы он мог купить оружие, коня и самое необходимое из одежды. С ответом Орианы должен был вернуться Дурин.

<p>Глава 24. Как, когда король Лисуарте был за столом, вошел чужеземный рыцарь в полном вооружении и бросил вызов ему и всем при его дворе</p>

Однажды, когда король Лисуарте заканчивал обед, и уже собирались убрать скатерти, в двери дворца вошел чужеземный рыцарь в полном вооружении. Только руки и голова у него оставались открытыми. За ним вошли два оруженосца. В руках у рыцаря было письмо, запечатанное пятью печатями. Преклонив колени перед королем, он произнес:

— Прочтите это письмо, сеньор, а затем я открою, зачем пришел.

Король прочитал и, увидев, что это была верительная грамота рыцаря, отвечал:

— Теперь вы можете говорить, что вам угодно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть Артура
Смерть Артура

По словам Кристофера Толкина, сына писателя, Джон Толкин всегда питал слабость к «северному» стихосложению и неоднократно применял акцентный стих, стилизуя некоторые свои произведения под древнегерманскую поэзию. Так родились «Лэ о детях Хурина», «Новая Песнь о Вельсунгах», «Новая Песнь о Гудрун» и другие опыты подобного рода. Основанная на всемирно известной легенде о Ланселоте и Гвиневре поэма «Смерть Артура», начало которой было положено в 1934 году, осталась неоконченной из-за разработки мира «Властелина Колец». В данной книге приведены как сама поэма, так и анализ набросков Джона Толкина, раскрывающих авторский замысел, а также статья о связи этого текста с «Сильмариллионом».

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин , Томас Мэлори

Рыцарский роман / Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХX века / Европейская старинная литература / Древние книги