Читаем Очень сексуальная полностью

— Я Чарли Корбетт, брат Сабрины, — ответил парнишка с таким видом, словно Корт должен был догадаться без всяких подсказок. — Я видел вас на похоронах миссис Броуди. Сестра о вас много рассказывала, она говорила, что вы вместе скакали на лошадях, лазали по деревьям и вообще все делали вместе.

Уж не рассказала ли Сабрина младшему брату о моей службе в ФБР? — угрюмо подумал Корт. Все остальное он, кажется, уже знает.

Корт щелкнул пальцами.

— Черт, как же я не догадался! Наверное, ты очень сильно вырос, вот я тебя и не узнал. Я здесь давно не был.

Чарли кивнул.

— Знаю. Сабрина говорила, что вы поступили на какую-то важную работу.

Корт застыл.

— Она тебе говорила?

Чарли кивнул с той же живостью, с какой говорил.

— Ага. Но это раньше, а теперь она о вас больше не говорит. — На лицо подростка набежала тень. — Перестала после похорон миссис Броуди.

Напряжение немного отпустило Корта.

— Рад тебя видеть, Чарли.

Веснушчатое лицо Чарли просветлело.

— И я рад, что вы здесь. Может, теперь Сабрина от меня отстанет.

Тем временем стоявшая в отдалении и не замеченная обоими Сабрина напряженно размышляла. Оправдались ее худшие опасения: Чарли разговаривает с Кортом. Она не успела предупредить брата, чтобы он помалкивал о Райане, а теперь, наверное, слишком поздно. Нужно что-то придумать, и быстро.

Чарли улыбнулся Корту, глядя на него с выражением, подозрительно напоминающим обожание.

Слишком быстро.

Сабрина решительно двинулась к ним и окликнула самым строгим голосом:

— Чарли Корбетт! Почему ты не пришел домой ночевать?!

На Корта она не смотрела — уже насмотрелась на него вчера. Так насмотрелась, что потом всю ночь не могла уснуть от возбуждения, от которого ее и сейчас еще бросало в жар.

Чарли посмотрел на сестру и смутился. Сабрина мысленно чертыхнулась: это явно не пойдет на пользу их отношениям. Но с Чарли она как-нибудь разберется, сейчас важнее всего сохранить ее тайну.

— А тебе какое дело? — Чарли бросал слова, как дротики в цель.

И попал.

— Чарли, я…

— Тебе на всех плевать, кроме Райана. Оставь меня в покое!

Сабрину парализовал страх, она беспомощно смотрела, как Чарли уходит от нее. Он упомянул о Райане! Она пыталась вдохнуть, но воздух, казалось, не мог проникнуть в легкие.

— С подростками всегда так, — спокойно заметил Корт, нарушив неловкое молчание, повисшее после внезапного ухода Чарли. — Они бросаются на тех, кого больше всего любят.

Сабрина резко вдохнула и чуть не упала, когда ее легкие наполнились воздухом. Чарли выдал ее тайну! Ей казалось, что земля уходит из-под ног. Сейчас Корт спросит о Райане.

— Брин, с тобой все в порядке?

Заметив, что она пошатнулась, Корт в мгновение ока оказался рядом с ней и поддержал ее под руку. Сабрина посмотрела в участливо смотревшие на нее серые глаза и словно утонула в них. В серебристой глубине этих глаз светилось желание, но ни вопросов, ни обвинений в глазах Корта не было.

Сабрина испытала такое громадное облегчение, что снова покачнулась. Он не ухватился за слова Чарли. Слава Богу!

— Я в порядке. — Она вырвалась из его рук. Обнаженную кожу слегка покалывало там, где ее касались ладони Корта. — Мне нужно поговорить с Чарли.

Она хотела пойти за братом, но Корт удержал, снова сомкнув свои сильные пальцы на ее руке. О, Сабрина не желала больше чувствовать это огненное прикосновение!

— Оставь его, он сейчас сердит, пусть немного остынет. Если хочешь, я могу с ним поговорить.

Этого только не хватало!

— Раньше ты никогда не задерживался достаточно долго, чтобы помочь, что же изменилось сейчас?

Сабрина тут же пожалела о своих словах, но они уже попали в цель, как раньше слова Чарли. Корт поморщился. Как меня угораздило сказать такое? — ужаснулась Сабрина. Я чуть не выдала свои чувства, которые хотела скрыть.

— Ты права, — согласился Корт. — Я не задерживался надолго, но никогда и не обещал, что задержусь.

Сабрина понимала, что ей следует уйти. Этот разговор ни к чему не приведет, ни сейчас, ни когда бы то ни было.

— Корт, отпусти! — потребовала она. — Мне нужно найти брата. Хочешь верь, хочешь нет, но некоторые воспринимают слова «личная ответственность» всерьез.

Корт еще крепче сжал пальцы и привлек Сабрину к себе, но теперь от его взгляда повеяло холодом.

— Вот уж не думал, что ты из тех, кто судит, — проскрежетал он. Его щека заметно задергалась. — Помнится, в ту ночь я не выкручивал тебе руки. Все-таки я похоронил мать. Ты пришла ко мне сама, не так ли? И мы оба были взрослыми людьми, не то что в первый раз, в детстве.

Сабрину захлестнула ярость. Как он смеет низводить все на примитивный уровень! В том, что произошло между ними в ту ночь два года назад, не было ничего простого.

Ее колотила дрожь, но она как-то ухитрилась произнести:

— Ты во мне нуждался, и я пришла.

Сабрина втянула воздух и попыталась успокоиться. В ней боролись гнев и сексуальное влечение, стихии, абсолютно равные по силе. Сабрина не понимала, почему ее до сих пор неумолимо влечет к Корту.

Корт бросил на нее враждебный взгляд, под которым остатки ее бравады увяли и съёжились.

Перейти на страницу:

Все книги серии Интрига

Похожие книги

Риск
Риск

Жизнь Трули никогда не была спокойной, особенно если дело касалось любви. Ей всего двадцать с небольшим, но сердце девушки уже разбито. Она на собственном опыте узнала, как больно выставлять себя на всеобщее обозрение и к чему приводит неосторожный риск влюблённости. Вот поэтому постель Крида должна была стать просто отвлечением, моментом слабости, ограниченным одной ночью страсти. Но предугадать все хитрости судьбы невозможно. Крид привык к насилию, но на этот раз он сам назначил цену за свою голову. Это крест, который он должен нести. И места осталось только для него самого, братьев и решимости выжить. Позволять мешать чувствам — слишком опасно. Он должен был провести с Трули всего несколько часов. Он не должен был больше думать о ней. Проблема в том, что он ничего не может с собой поделать…     *Предупреждение. Роман содержит сцены сексуального характера и деликатные описания. Книга рекомендуется для взрослой аудитории. «Риск» является вторым романом в серии «Братья Джентри», ставшей бестселлером New York Times и USA Today, однако его можно читать как самостоятельную книгу.  

Айзек Азимов , Владислав Петрович Крапивин , Дик Френсис , Кора Брент , Ричард Деминг

Фантастика / Любовные романы / Детективы / Комедия / Современные любовные романы / Романы