Читаем Очень вампирское Рождество полностью

- Ты подруга Мэгги? Мы договорились встретиться здесь.


- Она в офисе, ждет тебя, - женщина внимательно посмотрела на него, прищурившись. - Так значит ты тот самый Дон Орландо?


- Как поживаете? - он протянул руку.


Женщина сжала его ладонь и дернула на себя так неожиданно, что ремень сумки соскользнул с его плеча.


- Меня зовут Ванда, и если ты обидишь Мэгги, я найду тебя.


- Я бы ни за что не обидел ее.


Не намеренно, хотя он волновался, что правда о нем может разочаровать ее. Дон Орландо поправил ремешок от сумки на плече.


- Пусти меня! - послышался юный голос от входной двери.


- Проваливай, - прикрикнул вышибала. - Ты несовершеннолетний.


- Мне 479 лет, идиот.


- Хьюго! - крикнула Ванда. - Все в порядке. Пусть войдет.


- Он выглядит на двенадцать, - проворчал громила-охранник, отступив.


- Не выгляжу, - прошипел моложавый вампир, входя в клуб.


Точно, не выглядит. Дону Орландо показалось, что парень больше похож на пятнадцатилетнего. Черные вьющиеся волосы обрамляли его гладкое лицо, а его красный клетчатый килт покачивался при ходьбе, пока он шел к ним.


- Ты, должно быть, Йен Макфи.


- Да, а ты Дон Орландо, - Йен пожал ему руку, а затем повернулся к Ванде. - Ты прекрасна, как всегда.


Взяв ладонь девушки, он хотел ее поцеловать, но Ванда со смехом убрала руку и взъерошила его волосы.


- Пойдем. Мэгги ждет, - она направилась в офис.


- Спасибо за помощь в расследовании.


Дон Орландо заметил, что глаза шотландца были прикованы к покачивающимся бедрам Ванды.


- Мне нравится, когда есть чем себя занять. Так я могу не думать... о всяком,- Йен посмотрел на женщин, крутящихся перед сценой.


Дон Орландо понял, что Йен имел в виду.


Должно быть, трудно проводить вечность с бушующими гормонами пятнадцатилетнего подростка.


- Я разговаривал с мастером ковена Нового Орлеана прошлой ночью. Он должен позвонить с минуты на минуту. И у меня есть номера всех ковенов Америки, - Йен похлопал по кожаному мешочку на поясе. - Мы сможем телепортироваться в любой крупный город.


- Это хорошо, - тем более, что он понятия не имел, откуда родом.


Ванда остановилась у двери с надписью “Офис”.


- Удачи в расследовании, - пожелала она Дону Орландо и повернулась к Йену. - Веди себя хорошо в Новом Орлеане, малыш.


Тот раздраженно посмотрел на нее.


- Я старше тебя..


- Знаю, но ты такой милашка, - рассмеялась Ванда.


Она потрепала его по щеке и ушла, а Йен с тяжелым вздохом открыл дверь.


- Дон Орландо, Йен! - Мэгги улыбнулась, когда они вошли в комнату. Она стояла у стола с телефоном в руке. - Кольбер Грандпье только что позвонил. В Новом Орлеане уже не спят.


- Хорошо. Я пойду первым, - Йен подошел ближе к Мэгги и наклонился к телефону. - Кольбер, продолжайте говорить. Я на пути к вам.


Силуэт Йена дрогнул, а затем исчез. Теоретически Дон Орландо знал, что такое телепортация. Вампир может телепортироваться на


большие расстояния, используя чей-то голос как маяк. Но сам он никогда не телепортировался. Он был голоден и растерян, когда Корки телепортировала его в Нью-Йорк несколько лет назад.


- Ты готов? - спросила Мэгги.


Он нерешительно топтался рядом с телефоном, слушая французский акцент Кольбера. Волна страха захлестнула его.


Зачем он возвращается в Новый Орлеан? Это его худший кошмар, место, где он потерял память и смертность.


- Мэгги, - прошептал он, - это трудно.


Ее прекрасные голубые глаза взволнованно распахнулись.


- Не волнуйся.


Она положила трубку и включила громкую связь. Глубокий голос Кольбера наполнил комнату. Не зная, что еще сказать, он пел "Au Claire de la Lune 1".


Мэгги повесила свою сумку на плечо, и взяла Дона Орландо за руку.


- Я пройду вместе с тобой каждый шаг этого пути, - она улыбнулась. - Я тебе еще порядкомнадоем до конца поисков.


- Этого никогда не случится, - Дон Орлландо крепче сжал ладонь девушки и сосредоточился на мелодичном голосе Кольбера. - Я не достоин тебя, Мэгги.


- Ты достоин счастья, - ответила она и постепенно исчезла.


"Счастье - быть с тобой," - это было его последней мыслью, прежде чем все потемнело. Он все еще чувствовал ее присутствие и слышал голос Кольбера, становившийся все ближе и громче. Ноги коснулись пола, и он понял, что телепортировался. Йен стоял рядом с Кольбером. Фигура Мэгги мерцала, а затем полностью проявилась.Она все еще крепко держала его за руку.


- Bonsoir, mon ami2, - Кольбер кивнул ему,затем принялся рассматривать Мэгги. - Enchanté, ma petite3. Вы...?


"Она моя," - собственнический порыв охватил Дона Орландо. Он знал, что Кольбер известный соблазнитель красивых женщин, поэтому встал рядом с Мэгги и обнял ее за плечи.


Улыбнувшись, девушка взглянула на Дона Орландо, а затем вновь повернулась к Кольберу.


- Я Мэгги О'Брайан.


Спасибо, что позволили нам остановится в ковене.


- Не за что, chérie4, - Кольбер изящно поклонился. - Йен сказал, что вы здесь для того,чтобы узнать подлинную личность Дона Орландо.


- Да.


Дон Орландо бросил сумку на пол и осмотрелся. Кажется, они были на заброшенном складе. Пустые, сломанные ящики захламляли пол.


Аромат кофе перемешался с запахами пыли и плесени. Это был далеко не тот элегантный винный погреб, который он помнил.


Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь на кону

Как выйти замуж за вампира-миллионера
Как выйти замуж за вампира-миллионера

«Я пришел не для того, чтобы навредить вам» Его голос был низким, почти гипнотическим.Да, он был именно таким. Он соблазнял своих жертв, завораживая золотыми глазами и сладким голосом. Шэнна встряхнула головой. Она могла бороться с этим. Она не сдастся.Он нахмурился. «С вами сложно.»«Вам лучше поверить в это.» Она стала рыться в своей сумочке и выхватила 32-х калиберную Беретту. «Сюрприз, сосунок.»Ни шок, ни испуг не промелькнули на его выразительном лице, лишь небольшой намек раздражения. «Мадам, оружие ненужно.» Он шагнул к ней. «Опустите оружие, пожалуйста.»«Нет!» Она одарила его своим самым неприязненным и выразительным взглядом. «Я буду стрелять. Я убью Вас.»«Легче сказать, чем сделать.» Он сделал еще один шаг к ней. «Я не причиню вам вреда. Мне нужна ваша помощь.»Она задыхалась. «Вы … У вас кровь.»«Вы можете помочь мне?»О, боже, он был великолепен. Мне как всегда везет! Идеальный мужчина появился в ее жизни за две минуты до ее смерти…Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПереводчики: Vampire Bride, Асса, УченицаВычитка, редактура: Фиби

Керрелин Спаркс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература