Читаем Очередь за саваном полностью

Голловиц, один из лучших адвокатов побережья, телосложением напоминал Морера. Разве что был потолще и постарше, и шевелюра у него была пожиже. Бросив процветающую практику, он взялся защищать юридические и деловые интересы Морера и так преуспел в этом начинании, что со временем стал главным советником босса.

– Рад встрече, капитан, – сказал Морер, подходя к Макканну и пожимая ему руку. – Вам что-нибудь предложить? Может, сигару?

– Конечно, – сказал Макканн, следуя своему правилу: никогда ни от чего не отказываться.

Зейгель протянул ему ящичек с сигарами. Макканн выбрал толстую «торпеду», понюхал ее и кивнул. Откусил кончик, прикурил от протянутой Зейгелем зажигалки, выпустил клуб дыма в потолок и снова кивнул.

– Чертовски неплохая сигара, мистер Морер.

– Да. Делают по моему спецзаказу. – Морер взглянул на Зейгеля. – Отправь тысячу штук на домашний адрес капитана, Луис.

– Ну уж нет, такой подарок я принять не могу, – сказал Макканн, и тонкие губы его сложились в довольную улыбку. – Но все равно спасибо.

– Чепуха. – Морер подошел к креслу и уселся. – Я настаиваю. Если вам не нужны, можете раздарить друзьям.

Голловиц с растущим нетерпением следил за этими предварительными ласками. Взяв у Зейгеля стакан виски с содовой, он сел рядом с Морером и спросил напрямик:

– Итак, в чем проблема?

Макканн взглянул на него. Голловиц ему не нравился. Не то чтобы капитан его боялся, но ему было известно, что Голловиц опасен. По-другому, чем Морер, но опасен: слишком хорошо знает все эти юридические штучки и вхож в самые высокие политические круги.

Подавшись вперед, Макканн ткнул сигарой в сторону Голловица.

– Я выложу вам факты, а о масштабах проблемы судите сами, – сказал он своим глухим лающим голосом. – Три дня назад убили Джун Арно, а также шестерых ее слуг. Голову Джун Арно отрубили, живот вспороли. В саду нашли пистолет с инициалами Ральфа Джордана. Бардин и Конрад отправились домой к Джордану и обнаружили его в ванной, с перерезанным горлом и бритвой в руке. В гардеробной у него было найдено орудие убийства.

– Нет нужды все это рассказывать, – раздраженно заметил Голловиц. – Мы читаем газеты. Какое отношение это дело имеет к нам? Ее убил Джордан, а потом покончил с собой. Все просто, разве нет?

Макканн оскалился, обнажив зубы.

– Да, выглядит все довольно просто. Бардин остался доволен. Я тоже. И пресса. А вот Конрад – нет. – Взгляд его красных глазок переместился на Морера. Тот равнодушно курил сигару. Ничего не выражающие глаза убийцы с неизбывным терпением изучали ковер.

– Какая нам разница, что он думает? – осведомился Голловиц, раздраженно всплеснув руками. – Разве это имеет значение?

– Думаю, да, – сказал Макканн. – Конрад – известный возмутитель спокойствия. Зарубите себе на носу: парень он неглупый. И одержим идеей фикс: устроить вам неприятности, мистер Морер.

Морер поднял взгляд. Его пухлые, как у негра, губы изогнулись в насмешливой улыбке.

– Да, парень он неглупый, – сказал он. – Но в этом городе достаточно места для нас обоих.

– Не уверен, – зловеще сказал Макканн. – Он думает, что Джордана убили.

Морер улыбнулся еще шире:

– И он, разумеется, считает, что это убийство – моих рук дело. Стоит машине задавить кошку, и Конрад тут же поминает мое имя. Ну и что? Такое случается ежедневно.

Макканн затянулся сигарой и перевел взгляд на Голловица. Тот смотрел на капитана встревоженными черными глазами.

– На этот раз все иначе. Он ухватился за слух о вашей особой дружбе с мисс Арно, – сказал он, снова глядя на Морера. – Вот его мнение: вы узнали, что мисс Арно крутит любовь с Джорданом. Отправились к ней домой в компании Паретти. Паретти занялся прислугой, а вы прикончили мисс Арно. Затем Паретти отправился к Джордану, перерезал ему горло, вложил в пальцы бритву, оставил в гардеробной орудие убийства, вывел машину Джордана из гаража и разбил ее о стойку ворот, чтобы показать, что Джордан был под наркотой. Затем Паретти отчитался перед вами, и вы пришили его, чтобы не болтал.

Расхохотавшись, Морер звонко шлепнул белой пухлой ладонью по колену.

– Нет, ты только послушай, Эйб! – сказал он. – Этот парень буквально из кожи вон лезет. Слыхал когда-нибудь такую чушь?

Макканн откинулся на спинку кресла. На кирпично-красном лице его отразилось облегчение, а потом он напустил на себя удивленный вид.

Голловиц потер подбородок и приподнял кустистые брови. Ему было не так весело, как Мореру. Скажем прямо: вид у него был совсем невеселый.

– Какие у него доказательства? – осведомился он.

– Черт возьми, Эйб, ну что ты тупишь, – непринужденно сказал Морер. – Нет у него никаких доказательств, и он это прекрасно знает.

Голловиц не обратил внимания на его слова.

– Какие у него доказательства? – повторил он, пристально глядя на Макканна.

Зейгель внимательно все слушал. Он стоял у бара, за спинами Морера и Голловица. В глазах у него сверкал недобрый огонек, и Макканн начал волноваться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих кораблей
100 великих кораблей

«В мире есть три прекрасных зрелища: скачущая лошадь, танцующая женщина и корабль, идущий под всеми парусами», – говорил Оноре де Бальзак. «Судно – единственное человеческое творение, которое удостаивается чести получить при рождении имя собственное. Кому присваивается имя собственное в этом мире? Только тому, кто имеет собственную историю жизни, то есть существу с судьбой, имеющему характер, отличающемуся ото всего другого сущего», – заметил моряк-писатель В.В. Конецкий.Неспроста с древнейших времен и до наших дней с постройкой, наименованием и эксплуатацией кораблей и судов связано много суеверий, религиозных обрядов и традиций. Да и само плавание издавна почиталось как искусство…В очередной книге серии рассказывается о самых прославленных кораблях в истории человечества.

Андрей Николаевич Золотарев , Борис Владимирович Соломонов , Никита Анатольевич Кузнецов

Детективы / Военное дело / Военная история / История / Спецслужбы / Cпецслужбы
Камея из Ватикана
Камея из Ватикана

Когда в одночасье вся жизнь переменилась: закрылись университеты, не идут спектакли, дети теперь учатся на удаленке и из Москвы разъезжаются те, кому есть куда ехать, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней». И еще из Москвы приезжает Саша Шумакова – теперь новая подруга Тонечки. От чего умерла «старая княгиня»? От сердечного приступа? Не похоже, слишком много деталей указывает на то, что она умирать вовсе не собиралась… И почему на подруг и священника какие-то негодяи нападают прямо в храме?! Местная полиция, впрочем, Тонечкины подозрения только высмеивает. Может, и правда она, знаменитая киносценаристка, зря все напридумывала? Тонечка и Саша разгадают загадки, а Саша еще и ответит себе на сокровенный вопрос… и обретет любовь! Ведь жизнь продолжается.

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы