Читаем Очередь за саваном полностью

– У него есть подтверждение, что между мистером Морером и мисс Арно была особая дружба и что Джордан боялся мистера Морера, – тихо сказал Макканн. – Подписанные показания. И их готовы повторить под присягой.

– Кто дал показания? – резко спросил Голловиц.

– Костюмер Джордана.

Макканн и Голловиц посмотрели на Морера. Тот, не переставая улыбаться, беззаботно сказал:

– Ну и что? Кто еще готов это подтвердить?

– Больше никто, – сказал Макканн.

Приподняв плечи, Морер развел руками и улыбнулся Голловицу.

– Эти показания – пустое место, – сказал Голловиц. – Что-то еще?

– Сегодня утром к Конраду приходила Фло Прессер. Сообщила, что Паретти пропал. Сказала, что он выполнял некую работу для мистера Морера – в семь часов, в тот самый вечер, когда убили мисс Арно. А убийство произошло как раз около семи вечера.

Голловиц слегка расслабился.

– Показания уличной девки не весомее, чем пригоршня перьев, – сказал он. – Что еще?

– Через пару часов после встречи с Конрадом Фло зарезали, – сказал Макканн, глядя на Зейгеля. Тот недовольно поморщился.

– Кто ее убил?

– Тед Паскаль, один из бруклинских ребят.

Морер пожал плечами:

– Я его не знаю. К чему весь этот переполох? Да, убили девчонку. Ну а я-то тут при чем?

Глазки Макканна покраснели. Отчет Конрада на встрече у Фореста поверг капитана в настоящий шок. Морер вел себя так беспечно и равнодушно, что Макканн начинал выходить из себя.

– Где Паретти, мистер Морер? – рявкнул он.

– Тони в Нью-Йорке, – тут же ответил Морер. – Я послал его забрать карточный долг. Такая работа как раз для него. Он улетел семичасовым рейсом.

– В таком случае лучше бы ему поскорее вернуться, – мрачно сказал Макканн. – Конрад захочет с ним встретиться. Дома у Паретти нашли план апартаментов Джордана.

Оцепенев, Голловиц бросил жесткий пытливый взгляд на Морера. Тот отмахнулся:

– Не верю. Кто нашел?

– Ван Рох.

– Свидетели есть?

– Нет.

– Очевидно, сам и подложил, – сказал Морер и рассмеялся. – Эйб об этом позаботится. Верно, Эйб?

Голловиц кивнул, но тревога в его взгляде нарастала.

– Если Тони объявится сегодня или завтра, – сказал Макканн, – половина домыслов Конрада отправится псу под хвост. Так что побыстрее свяжитесь с Тони, мистер Морер.

Морер долго изучал узор на ковре, а потом сказал, не поднимая глаз:

– Допустим, я не смогу связаться с Тони? Допустим, он решил удрать с деньгами – теми, за которыми я его послал? Сумма немаленькая, двадцать тысяч долларов. Не говорю, что он смылся. Ну а вдруг?

Лицо Макканна побагровело, а поросшие волосами руки сжались в узловатые кулаки.

– Лучше бы ему, черт побери, не смываться! – процедил он сквозь стиснутые зубы.

– Не волнуйтесь вы так, капитан, – сказал Морер, с улыбкой взглянув на него. – Я ни на секунду не допускаю, что он сбежал. Но даже если так, абсурдный поклеп Конрада не будет иметь веса в суде. Поэтому не волнуйтесь. Вот я, к примеру, совершенно спокоен.

– Что еще? – отрывисто спросил Голловиц, понимая, что худшее еще впереди.

– Охранник на въезде в резиденцию мисс Арно записывал имена посетителей в журнал, – сказал Макканн, медленно и отчетливо выговаривая слова. – В день убийства, в семь часов вечера, к мисс Арно приезжала некая Фрэнсис Коулман. Сейчас мы ее ищем, и она будет задержана как важный свидетель. Конрад считает, что она могла видеть убийцу.

Морер уставился на тлеющий кончик сигары. На щеке его задергалась жилка. И только.

В комнате воцарилась напряженная тишина.

Зейгель закурил сигарету, не сводя взгляда с головы Морера, и облизнул губы, словно они вдруг пересохли.

Голловиц хмуро уставился на свои ладони.

Макканн внимательно рассматривал всех присутствующих, ожидая реакции на свои слова. От вскипающей ярости ему стало трудно дышать.

– Ну скажите хоть что-нибудь! – рявкнул он. – Что, Голловицу и этот вопрос по зубам?

Морер взглянул на капитана. Невыразительные змеиные глазки светились, будто угольки. Не выдержав этого взгляда, Макканн отвернулся.

– Я хочу поговорить с капитаном, – мягко сказал Морер.

Голловиц тут же встал с кресла и вышел из комнаты. Зейгель последовал за ним.

Когда дверь закрылась, Морер скрестил короткие толстые ноги. Вынул сигару изо рта, наклонился вперед и аккуратно стряхнул пепел в пепельницу, не глядя на Макканна.

Тот сидел неподвижно, опустив кулаки на колени. Лицо его побагровело и покрылось испариной.

– Вы сказали, Фрэнсис Коулман? – вдруг спросил Морер, стараясь говорить потише.

– Верно, – ответил Макканн.

– Кто она?

– Давайте начистоту, мистер Морер. Это вы?..

– Кто она? – повторил Морер, не повышая голоса, но Макканн уловил сигнал опасности.

– Безработная актриса массовки. Съехала из комнаты на Глендейл-авеню в тот же вечер, когда убили мисс Арно. В «Сентрал кастинг эйдженси» нет ее нового адреса.

– Она была знакома с мисс Арно?

– Снималась в последней ее картине, в эпизодической роли.

– Вы ее ищете?

– Угу. Через несколько часов найдем.

Морер кивнул:

– У вас есть ее фотография?

Макканн вынул карточку из внутреннего кармана пиджака.

– Эту мне дали в «Сентрал кастинг эйдженси».

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих кораблей
100 великих кораблей

«В мире есть три прекрасных зрелища: скачущая лошадь, танцующая женщина и корабль, идущий под всеми парусами», – говорил Оноре де Бальзак. «Судно – единственное человеческое творение, которое удостаивается чести получить при рождении имя собственное. Кому присваивается имя собственное в этом мире? Только тому, кто имеет собственную историю жизни, то есть существу с судьбой, имеющему характер, отличающемуся ото всего другого сущего», – заметил моряк-писатель В.В. Конецкий.Неспроста с древнейших времен и до наших дней с постройкой, наименованием и эксплуатацией кораблей и судов связано много суеверий, религиозных обрядов и традиций. Да и само плавание издавна почиталось как искусство…В очередной книге серии рассказывается о самых прославленных кораблях в истории человечества.

Андрей Николаевич Золотарев , Борис Владимирович Соломонов , Никита Анатольевич Кузнецов

Детективы / Военное дело / Военная история / История / Спецслужбы / Cпецслужбы
Камея из Ватикана
Камея из Ватикана

Когда в одночасье вся жизнь переменилась: закрылись университеты, не идут спектакли, дети теперь учатся на удаленке и из Москвы разъезжаются те, кому есть куда ехать, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней». И еще из Москвы приезжает Саша Шумакова – теперь новая подруга Тонечки. От чего умерла «старая княгиня»? От сердечного приступа? Не похоже, слишком много деталей указывает на то, что она умирать вовсе не собиралась… И почему на подруг и священника какие-то негодяи нападают прямо в храме?! Местная полиция, впрочем, Тонечкины подозрения только высмеивает. Может, и правда она, знаменитая киносценаристка, зря все напридумывала? Тонечка и Саша разгадают загадки, а Саша еще и ответит себе на сокровенный вопрос… и обретет любовь! Ведь жизнь продолжается.

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы