Читаем Очередной грех полностью

- Ох как хорошо. Похоже, наши хорошие друзья изготавливают бомбы. Довольно много, судя по этому.

Я не осведомлен о бомбах и о том, как они создаются, но что я знаю наверняка, так это то, нам чертовски повезло, что вся эта перестрелка не взорвала нас к чертям собачим с этими взрывчатыми веществами. Нас потом, возможно и не нашли бы.

Ни в коем случае, мы не оставим это в руках нашего врага.

- Закрывайте. Мы забираем грузовики и все остальное.

Смотрю на часы. Я должен быть в аэропорту через два часа, чтобы гарантированно попасть на самолет.

- Давайте быстрей собираться, транспортировать их следует осторожно.

Мои мужчины делают, как я велю, но предостережение требует времени. Мы не можем быстро переправить взрывчатые вещества, которые могут быть нестабильными.

Уже семь тридцать к тому времени, когда мы добираемся до нашего нового склада. Мы приезжаем последними.

- Почему так долго? - ворчит Абрам.

- Сейчас увидишь.

Грузовик заезжает на склад, с ящиков снимаются крышки.

- Мы сорвали куш.

- Что это? - спрашивает отец.

- Компоненты бомб. Большинство из них.

Моя интуиция подсказывает мне, что это открытие спасло жизни многим членам Братства. Мы были бы первыми целями этих бомб.

Мой отец хлопает меня по плечу.

- Превосходная находка, сын. Хорошая работа.

Смотрю на часы. Семь сорок пять.

- Мне в аэропорт через полтора часа, - я показываю на свою окровавленную одежду, - Сомневаюсь, что мне разрешат сесть на самолет в этом.

- Поспеши, сынок. Езжай и будь рядом со своей женой.

Черт возьми. Я не могу поверить в такое дерьмо. Я старался изо всех сил, чтобы успеть на самолет вовремя — и успел— и теперь я собираюсь опоздать из-за чертовой задержки самолета.

Мой водитель держит знак с моим именем, когда я врываюсь на эскалатор.

- Я дам Вам пятьсот фунтов, если Вы сможете доставить меня к месту назначения за двадцать минут.

Гонка начинается. Мало вероятно, что я успею вовремя. Единственная надежда, что прием и оформление документов займут какое-то время. Там мне быть необязательно. Я должен приехать, прежде чем Блю заберут для самой процедуры.

Я стараюсь успокоиться, пока мы пробиваемся от Хитроу до клиники.

Я жду, пока мы приедем, а ледяная глыба все растет в моем животе. Это безнадежно, если мы не разгонимся где-нибудь, что маловероятно в лондонском движении. Время тикает. Движение все замедляется.

Одиннадцать часов приходят и уходят.

Одиннадцать десять.

Одиннадцать двадцать.

Одиннадцать тридцать.

- Вы можете помочь мне найти мою жену? Блю Брекенридж. У нее только что была операция по пересадке эмбриона.

- Миссис Брекенридж находится в комнате шесть. Вниз по коридору и направо.

Я стучу, Блю говорит мне войти.

Она лежит на столе, ее голова слегка приподнята, а моя мама сидит сбоку.

- Я выйду, чтобы вы смогли поговорить.

Иду к Блю и беру ее руку.

- Мне так жаль, что я опоздал. Рейс задержали.

- Изабелл сказала мне.

Ее глаза красные и распухшие, тушь смазана.

- Ты пропустил это. Ты поклялся, что будешь со мной, но тебя не было.

Я подношу ее руку ко рту и целую.

- Я так чертовски сожалею. Это был просто ряд каких-то несчастий, удерживащих меня от тебя. Я сделал все, что мог, чтобы добраться сюда. Я клянусь.

Она уставилась на потолок без ответа.

- Пожалуйста, прости меня.

Она закрывает глаза, слезы катятся с уголков глаз.

- У тебя что-то болит?

- Нет.

Это всё, что я получаю.

- Я такой идиот. Я должен был сделать всё возможное, чтобы быть с тобой. Знаю, что подвел тебя, но, пожалуйста, не расстраивайся.

Я потираю свободной рукой по нижней части её живота.

- Тебе нельзя волноваться.

- Я рассержена на тебя, но собираюсь отложить это на более подходящий момент.

- Не волнуйся. У тебя еще будет возможность надрать мне задницу — главное не сейчас, пока наши младенцы пытаются сделать свою работу.

На её лице появляется улыбка.

- Доктор Пэшалл думает, что все прошло хорошо?

Я не должен был бы спрашивать, если бы был здесь.

- Да.

- Что дальше?

- Они хотят, чтобы я лежала неподвижно, пока они не вернутся. Мне необходимо соблюдать постельный режим в течение следующих двадцати четырех часов, а затем успокоиться на несколько дней. Никаких перелетов в течение нескольких дней. Никакого секса. Я слишком зла и расстроена, чтобы даже думать об этом.

Ей нравится говорить мне об этом. Я не могу обвинять ее в этом.

- Я собираюсь исправить это.

Я не знаю, как, но я не остановлюсь, пока не найду способ сделать это.

<p>Глава 17</p>

Блю Брекенридж 

Последние два дня я провела в президентском люксе нашего Лондонского отеля. В последние недели мы провели здесь много времени. Это своего рода второй дом для нас.

Мой муж баловал меня и потакал всем моим прихотям. Но он должен был мне все это после того, как крупно облажался. Я все еще не отошла от этого— и вряд ли отойду в ближайшее время—но, по крайней мере, желание задушить его прошло.

Лежу на диване и читаю, в то время, как Син сидит в кресле рядом со мной, пролистывая файлы на своем ноутбуке. Он просматривает их, готовясь к суду, который состоится в ближайшие дни. Я должна дать ему поработать, но я не хочу. Я хочу поговорить. 

Перейти на страницу:

Все книги серии Грех

Очередной грех
Очередной грех

На протяжении трех месяцев Блю Макаллистер пытается скрыться от Синклера Брекенридж, но он находит её. Её бывший любовник, будущий лидер преступной организации, известной как Братство, сопротивляется своим чувствам к ней, и предпочитает наблюдать за своей любимой издалека. О чём она и понятия не имеет. Но вскоре ситуация полностью меняется. На его малышку ведется охота. Убийцы Абрама подбираются все ближе, и у него остается лишь одно решение, которое сможет уберечь Блю – сделать её своей женой. Кажется, что брак легко решит их проблему, но счастливое замужество длится недолго, когда они обнаруживают врагов за пределами Братства. Будет ли первоначальная месть стоить её сопутствующего ущерба?

Джорджия Кейтс

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы