— И когда парень начинает двигаться, — продолжает она, — он становится перфораторным молотком…
Ладно, это видение, будто тридцать различных пыток в одно время.
— … за который приходится держаться всеми силами.
Я поднимаюсь с кровати.
— Хорошо, время для историй закончено.
— Не веди себя так, словно не хочешь знать.
— Да знаю я, и это тоже
Никому не надо выслушивать детали от Темпер.
— Ты готова? — спрашиваю ее, когда она заканчивает переодеваться.
— Агх, ты такая зануда, — говорит она, затем трясет волосами и хватает свои вещи. — Готова.
Мы выходим из комнаты и направляемся в сады, что расположены под нами. Срезаем через дворы и останавливаемся, когда доходим до столика со стульями, усаживаясь за него. Где-то в течение минуты мы не разговариваем, а просто смотрим на фей, которые бродят в округе.
— Ну, — произносит Темпер, наконец, вспоминая обо мне, — где же всеми любимый преступник?
— Тебе придется быть по точнее, используя такое определение. — Мы-то уж с ней знаем многих таких.
Темпер вздыхает.
— Торговец.
— А… на встречах. — Те, что предназначены только для правителей. Я должна быть там; в разговоре будут затрагиваться отчеты о пострадавших у Карнона. Но традиция запрещает мне, поэтому я здесь, бью баклуши с Темпер.
Тут появляется человеческая женщина, которая несет нам чайный набор и тарелку бутербродов с обрезанной корочкой. Я напрягаюсь, видя клейменную кожу на запястье, когда она ставит все на стол.
Рабыня.
Быть обслуженной ею как-то неправильно. Если бы женщина сама решила быть официанткой, то разговор был бы уже другой, но принимать услуги от человека-раба…
Ее взгляд опущен, когда она начинает разливать для нас чай.
Я пытаюсь как-то снять напряжение.
— Все в порядке, мы сами справимся. Спасибо, что принесла нам чай.
Она не смотрит на меня, даже когда кивает. И, черт, я чувствую себя отстойно за то, что делаю и не делаю прямо сейчас, потому что рабство превращает все неприятное.
Женщина отворачивается, чтобы уйти.
— Эй, подожди, — говорит ей Темпер.
Но та никак не реагирует.
— Эй, — кричит подруга, — я с тобой разговариваю.
Женщина останавливается. Затем, колеблясь, поворачивается к нам.
Темпер хлопает по свободному сидению рядом с ней.
— Садись.
Женщина выглядит так, будто самое последнее, что она бы хотела, это есть, но неохотно все-таки садится.
— Как тебя зовут? — спрашивает Темпер и пододвигает тарелку бутербродов к женщине с чашкой чая.
— Гладиола. — Она нервничает, переглядываясь между нами.
— Привет, Гладиола, я — Темпер, а она — Калли, — говорит подруга, представляя нас. — Ты знаешь, кто мы такие?
Нерешительно Гладиола кивает.
— Значит тебе известно, что я могу надрать зад каждой фее, что выбесит меня, и что Калли может заставить тебя сделать все, что ей вздумается?
Ну, замечательно, принуждение и запугивание порабощенной женщины. Так я и планировала провести Солнцестояние.
Гладиола кивает вновь.
— Ох, прекрасно. Что ж, теперь, когда все прояснилось, давай наслаждайся небольшим перекусом вместе с нами. — Темпер толкает тарелку Гладиоле еще ближе. — Так, скажи мне, какие последние сплетни ты слышала?
Гладиола бросает на меня взгляд.
— Мне не разрешено разговаривать с вами.
— Почему нет? — интересуется Темпер. — Мы все здесь люди.
Она просто трясет головой.
— Ну, давай же, — подбадривает ее подруга, — все хорошо, мы просто хотим немного посплетничать.
Я настороженно смотрю на Темпер, пытаясь понять, во что она играет.
Гладиола с дрожью вздыхает.
— Феям некомфортно, что человеческая женщина станет Королевой Ночи.
— Я не собираюсь становиться королевой, — произношу я.
Женщина посмотрела вниз на руки, что лежат на коленках.
— Они также не доверяют Королю Ночи. Он убил другого короля, и феи Фауны хотят отомстить. И… — Она колеблется.
— И что? — настаивает Темпер.
Гладиола сжимает коленки.
— Народ говорит, что за исчезновениями стоит Король Ночи.
Желудок переворачивается. Это уже вторая личность, которая говорит мне об этом.
— Они говорят, — продолжает Гладиола, — что больше никто не может быть Похитителем Душ, кроме него.
От беспокойства мурашки ползут по телу.
Гладиола опять переглядывается между нами.
— Могу я уйти?
Прежде чем мы с Темпер могли ответить, из садов к нам подбегают солдаты Ночи.
Некоторые из них несутся мимо нас, пока я не ловлю одно за рукав.
— Что происходит?
Он почти не останавливается, пока не видит, кто его тормозит. Страж делает глубокий вдох.
— Еще один солдат пропал.
ГЛАВА 32
Еще один солдат пропал. Это все, на чем я могу сконцентрироваться вечером, когда феи опять наслаждаются очередными плясками во дворце Флоры. С момента прибытия три солдата Ночи, четыре Фауны, один Дня и два Флоры пропали с дворов королевства. Числа ошеломляют, даже для Похитителя Душ.
Кто бы он ни был, мужик становится настойчивее… или теряет надежду.
Все эти обстоятельства бросают на фестиваль темную пелену. Даже этот вечерний бал более унылый, чем последние два. Разговоры приглушенные, и заметно, как феи переглядываются через плечо, будто бугайка может выпрыгнуть и схватить их, когда те не видят.