Все трое колеблются, увидев меня, окровавленную, со сломанными крыльями, поломанного палача и безжалостного Деса, что стоит над феей. Плененный зал ни говорит, ни двигается, пока наблюдает за происходящим.
— Кто это? — спрашивает Дес, глядя на фею, которую сопроводили в зал.
Мой голос звучит уже человечно, когда отвечаю:
— Это мужчина, который надругался над женщиной. — Я уверена, кто стоит передо мной. Ранее сказали, что его также ведут сюда.
Десмонд смотрит на меня несколько секунд, и замечаю, как ему сложно посмотреть мне в глаза. Каждую секунду, когда он осматривает меня с раненными крыльями, его злость и ненависть, кажется, только удваивается. Его взгляд перемещается на дрожащую девушку подле меня, и, должно быть, понимает немного, что вообще происходит, хоть и пропустил сам процесс.
Наконец Дес смотрит на приведенного мужчину.
Существует несколько существ, которые ненавидят преступления против женщин также сильно, как и я; Дес также может являться одним из них.
Торговец шагает вперед и хватает фею за шкирку. Стража протестует — их взгляды устремлены на Мару. Но если они думают, что та вступится, то крайне ошибаются. Королева Флоры выглядит довольной тем, как разыгрываются события.
Дес прижимает мужчину, снова что-то шепча в ухо последней цели. Что он там не говорит ему, это отрезвляюще влияет на мужчину. Даже в десятках шагах от них и отвлеченная болью, я вижу широкие глаза феи и побледневшее лицо.
И затем Дес начинает тащить его к помосту, потом кидает фею на пол перед троном Мары.
— Скажи своей королеве, что ты хочешь, — требует Торговец.
Фея бубнит что-то под нос с опущенной головой.
— Громче.
— Я возьму на себя оставшиеся удары за наказание, — произносит фея.
Мара наклоняется вперед и упирается подбородком на руку.
— За какое наказание?
Не уверена, озадачена ли Мара тем, что мужчина сделал с той женщиной, либо играет с ним.
— За то, что спа… — Фея задыхается, и слова обрываются. Я знакома с ощущением, чтобы прекрасно знать, что, а точнее кто стоит за этим.
Я смотрю на Деса, который возвышается над ним, скрестив руки на груди с сомкнутой челюстью. Опасная красота — вот что он такое.
Фея снова пытается.
— За то, что занимался се…, — и начинает заикаться, избегая одного слова, которое его заставляют произнести.
Пять секунд спустя, он сдается.
— За то…, что изнасиловал ее.
Ранее тихий зал теперь нарушает тишину возмущенными шепотами.
Мара поднимает руку.
— Тишина! — говорит она, успокаивая толпу.
Тьма проносится по холлу, задувая свечи и забирая жизнь растений, что растут вдоль стен.
Десмонд поднимает взгляд к Маре.
— Единственная вещь… единственная, которая спасла тебя от смерти, — это наша клятва, — произносит он тихим голосом.
С этими последними словами Дес идет ко мне, пока крылья угрожающее разворачиваются позади него. С тяжелыми ботинками и массивным станом Торговец выглядит как некий темный принц, который выбрался из бездны.
Очень аккуратно он подхватывает меня на руки и направляется к проходу, унося нас отсюда.
ГЛАВА 39
Дес безмолвен, когда мы покидаем тронный зал; слышна лишь его поступь на поверхности стен. Он скрывает нас тенями, и с каждым последующим шагом свечи, близкие к нему, затухают, а великолепные растения Мары увядают.
— Что произошло. — Десмонд даже не спрашивает.
Я чувствую, как он дрожит от злости, борясь с каким-то импульсом, чтобы не разорваться, сдаться и разрушить тут все. Его тело практически гудит от этой нужды.
— Они собирались наказать человеческую девушку. Она была изнасилована. — Мне приходится успокоить себя от боли в течение нескольких секунд, чтобы продолжить: — Я не могла им позволить.
Его взгляд — неистовый и измученный — опускается на меня, и я вижу, что большая его часть борется со злостью. И если он не удержит ее надлежащим образом, то превратится в Халка.
— Поэтому ты понесла наказание вместо нее. — У его слов нет интонации, так что понятия не имею, о чем он думает.
Я киваю, а его настроение все продолжает чернеть.
Дес выносит меня из дворца, пересекая дворы, и направляется в нашу гостевую комнату. Тьма, упрятанная им глубоко внутри, теперь охватывает дворцовые территории, заслоняя небо и высасывая жизнь из растений, к которым прикасается. Феи перестают заниматься своими делами, когда видят нас — рассерженного Короля Ночи и его пару, с которой капает кровь на каменные дорожки.
Мой взгляд немного мутнеет, что вызвано или болью, или потерей крови. Как только мы приближаемся к кедровому дереву, на глаза попадаются несколько стражей Ночи, которые осматривают периметр. Как только те видят нас, сразу подбегают.
— Нужен целитель, — приказывает им Торговец.
И, также быстро, как и подбегают, они рвутся исполнить приказ.
Дес несется вверх по лестнице вокруг дерева. Когда мы доходим до комнаты, он пинает дверь так, что та разлетается вдребезги, и направляется к кровати, кладя меня аккуратно на живот.
— Мы исцелим тебя, любимая, — обещает мне Десмонд, убирая локон волос с моего лица.