Читаем Одержимость полностью

На экране дверь в мою спальню открылась, и в поле зрения появилось ее любопытное лицо. Я должен был бы прийти в ярость, но меня поразил ее образ, ее простодушная красота. Ее голубые глаза были широко раскрыты, когда она оглядела пространство вокруг. Ее длинные волосы были гладкими, кудряшки, которые у нее были в подвале, исчезли, локоны свисали по ее спине, как темная вуаль, колышущаяся с каждым шагом.

Возможно, ее любопытство озадачило меня не меньше, чем мое собственное. Что она ожидала найти? Почему я не остановил это?

Когда дело дошло до моей комнаты, мне нечего скрывать, пока меня не было. Это не было похоже на секс-темницу.

Я усмехнулся про себя.

Черт, нет.

Нахождение Лорел в моем личном пространстве, жалкая правда ударила меня с силой тонны кирпичей. Доктор Лорел Карлсон была первой женщиной, вошедшей в мою спальню. Профессионалки, которых я нанимал для оказания физической помощи, не заходили в дом. Я бы не допустил этого.

Возможно, утверждение о том, что Лорел была первой женщиной, не было стопроцентным. Прежде чем переехать в этот дом, я наняла декоратора интерьера — женщину. Мы никогда не встречались лично. По электронной почте я предлагал идеи, а затем отступал, в основном позволяя ей взять верх. У меня не было особых пожеланий — цвета, освещение, поверхности — все это не имело значения. В этом доме меня привлекли вид и простор земли.

Просто дом. Почему мой дом теперь ощущался другим, когда я увидел Лорел там, куда велел ей не ходить?

Волоски у меня на затылке встали дыбом, когда я опустил нож на стойку и ухватился за край гранита. Она не торопилась. Нет, она медлила, впитывая все.

Кровать, прикроватные тумбочки и другая обычная мебель для спальни были ее дразнящими открытиями. Она на мгновение замерла возле стеклянных дверей, возможно, чтобы заглянуть за стекла. Было слишком темно, чтобы что-то разглядеть за окном при включенном свете. Ей придется выйти на балкон, чтобы посмотреть. Двери были закрыты, но не заперты. Мне редко приходило в голову запирать их. Кроме того, дом сообщит мне, если их откроют. Маленькая рука Лорел протянулась вперед. Она покачала головой и повернулась, ее мысли, казалось, изменились.

Мой пульс участился, когда Лорел подошла к столу у дальней стены. Если бы я не выключил экран компьютера, она бы увидела себя. Вместо этого она провела рукой по глянцевой поверхности, прежде чем повернуться и шагнуть в смежную ванную.

Камеры были активированы, следя за ее движениями, как будто я был там с ней. Мое сердце колотилось за грудиной, воздух вокруг меня согревался. Мой разум был не в ладах с телом. Меньше, чем через минуту я буду наверху и поймаю ее с поличным. И что делать?

Кричать на нее.

Наказать ее.

Запереть ее в комнате.

Это не было неоправданным. Я четко изложил правила. То, что я раньше считал любопытством при входе в мою спальню, было, скорее, непослушанием. Насколько чертовски трудно ей следовать указаниям?

У меня перехватило дыхание, когда Лорел наклонилась, ее красивая круглая попка повисла в воздухе. Если бы я был человеком, который делал ставки, я бы сказал, что под брюками у нее не было трусиков. Черт, она взяла полотенце, которым я пользовался после душа, и, сложив его, повесила на вешалку.

Хорошо. Я не был безупречным. Ей не приходило в голову, что я узнаю, что его переместили? Ей наплевать?

Эта женщина на экране и в моем доме должна бояться меня, и все же она не только не боялась, но и открыто бросала мне вызов. Я не был уверен, разозлило ли это меня или завело. Стояк, растущий в джинсах, заставил меня поверить в последнее.

Стиснув зубы, я оглядел кухню. На центральном островке рядом с бутылкой вина, которую я по прихоти достала из погреба, стоял салат для двоих. Хотя пламя горелки не было включено, грибы и лук были почти готовы к обжариванию на сковороде, а на блюде лежали два сырых стейка филе миньон, готовых к жарке. Пошло оно все к черту.

Ужин может подождать.

Вытирая руки о лежащее рядом полотенце, я знал, что мне нужно сделать.

Глава 8

Лорел

Масштаб того, что я делала, вопреки предыдущему приказу Кадера, поразил меня, когда я стояла у входа в его шкаф. Это был его личный мир, и я была свидетелем этого, нет, я вторглась. От стоявших передо мной вешалок с одеждой у меня болела грудь, ряды рубашек с длинными рукавами и длинных брюк.

Кадер сказал мне, что у него никогда не было гостей и что иногда он проводил недели в одиночестве. Тем не менее, даже наедине с собой, он скрывал свои тату. Почему?

Это открытие в сочетании с полным отсутствием персонализации его спальни подействовало на меня сильнее, чем я ожидала. В отличие от комода в спальне, которую он объявил моей, у Кадера не было зеркала. Единственным зеркалом в его комнате было маленькое овальное зеркало над туалетным столиком в ванной. Не было фотографий семьи или друзей. Никаких воспоминаний о давно минувших днях.

Перейти на страницу:

Все книги серии Запутанная паутина

Испорченность
Испорченность

Преступный мир Чикаго никому ничего не прощает. Это мир, где знания означают власть, власть — деньги, а деньги могут все.Хотя я заплатил непомерную цену, но не собирался отдавать за это свою жизнь…Это не значит, что я умер, просто перестал жить. Я следую туда, куда меня ведет дело, обитаю в тени и использую свои смертоносные умения, не зная, где им обучился, не помня, что потерял. А затем я увидел ее. Лорел Карлсон.Мне не следует хотеть ее, желать или нуждаться в ней, но с каждым взглядом на нее я осознаю, что должен ее заполучить. Лорел обладает способностью делать то, что я считал невозможным. Она видит то, чего не могут другие. Интуиция подсказывает мне, что изменить планы и открыть ей свой мир будет смертельной ошибкой. Разум говорит, что она не сможет принять мое порочное существование. Но ничто из этого уже не имеет значения, ведь мое тело не примет отказа. Я уже совершал опасные ошибки.Но, может быть, в этот раз цена окажется слишком высока?

Алеата Ромиг

Эротическая литература

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература