— Не смейтесь, Майк, но мне кажется, это и есть галлюцинация Молли Хескелл. Помните, Сэм Пэккер рассказывал, как Молли видела ребенка, упавшего с качелей?
Майк подошел к колыбельке.
— Вы имеете в виду куклу? — спросил он.
Кейт кивнула.
— Миссис Росситер говорит, что Габриэлла брала ее с собой в Нью-Йорк и лишь на днях привезла обратно. — Кейт нервно откашлялась. — Наверное, это прозвучит как бред сумасшедшего, но, может, ваши полицейские сумеют отыскать в парке недостающий кусок головы? Или сделать анализ грязи?
Майк наклонился над колыбелькой, все еще задумчиво глядя на куклу.
— Нет, — произнес он спокойно. — Это не бред сумасшедшего, Кейт. Эта задача вполне по силам криминалистической лаборатории. Но, боже мой, если вы правы… — Он извлек из кармана пластиковый пакет.
— Если я права, — перебила его Кейт, — то, значит, Грант сознательно провоцировала умственное расстройство Хескелл, чтобы представить ее сумасшедшей, ни одному слову которой нельзя верить.
Майк усмехнулся.
— Ну, во всяком случае, это добавит доказательств того, что Грант изо всех сил пыталась подставить Хескелл. Она украла пистолет из дома Молли. Она упомянула Хескелл в первом же нашем разговоре. А теперь выясняется, что она старалась убедить Молли в помешательстве, пользуясь болезненным после потери ребенка состоянием ее психики. Черт возьми, да тут налицо злой умысел, иначе и не скажешь! — Майк засунул куклу и одеяльце в пластиковый пакет и крепко обнял Кейт. — Вы чертовски хороши, знаете это?
Его губы коснулись ее щеки, но то было лишь мимолетное прикосновение, после чего Майк стремительно выбежал из комнаты и спустился вниз, где на диване сидела Глория Росситер.
Она держала в руке пустой стакан, голова склонилась к груди, словно Глория уснула. Когда Кейт и Майк вошли в гостиную, миссис Росситер шевельнулась, Кейт взяла из ее рук стакан, а Майк опустился возле дивана на корточки.
— Миссис Росситер, нам необходимо задать вам несколько вопросов. Попробуйте вспомнить, что происходило десять дней назад. Что случилось в прошлый четверг? Приезжала ли Габриэлла в тот день к вам?
Глория Росситер непонимающе уставилась на Майка.
— Она была очень рассержена.
— Она была рассержена в четверг вечером?
— Нет, она была вне себя от злости, когда мы с Лестером вернулись домой в субботу. Габриэлла ждала нас… — Глория клюнула носом.
Кейт и Майк переглянулись.
— Миссис Росситер, мы говорим не о субботе, — подключилась к беседе Кейт, стараясь направить воспоминания Глории в нужное русло.
Глория не обратила на ее слова ни малейшего внимания.
— Габриэлла знала, что я сделала. Но она сама поставила меня в дурацкое положение. У меня и в мыслях не было навредить ей. — Глория резко подняла голову и посмотрела в глаза Кейт. — Хотите прослушать запись? Я не сказала ни слова неправды. Я вообще ничего не собиралась говорить, но он выудил из меня все.
Кейт многозначительно взглянула на Майка, словно показывая, что от старушки нельзя отставать ни в коем случае. Впрочем, Кейт действительно было очень любопытно узнать, что такого мог выудить Лестер.
— Запись там, в ящике. — Глория махнула рукой в сторону шкафа с посудой. — Под белой скатертью. Я намеревалась ее сжечь, но не успела до вашего прихода развести огонь в камине. — Она пожала плечами.
Кейт достала из ящика кассету.
— Где-то на кухонном столе должен быть магнитофон.
Кейт принесла магнитофон в гостиную, нашла розетку, включила его, вставила кассету и нажала кнопку воспроизведения…
Сначала раздался звук, похожий на стук ножей и вилок.
— Мы ходили обедать в «Касита-Соль», — пояснила Глория.
«Лестер, вряд ли это надо записывать на пленку». — Голос Глории звучал не очень четко, язык у нее немного заплетался.
Потом раздался уверенный голос Лестера Фрэнкса:
«Глория, я выключу эту штуку по первому вашему требованию, но без записи мне не оправдаться перед редактором. Просто повторите то, о чем вы говорили в машине, — что история, которую мы хотим услышать, не стоит таких денег».
«Да я вам только об этом и твержу».
«Вы сказали, что ни о каком романе с Беном Грантом речи не идет, что он просто пригласил вас вместе со всеми остальными на прощальный обед, а потом привез к себе домой, правильно? Вы сказали, что он вас поцеловал».
«Да, милый поцелуй в щечку… и…»
Раздался звон кусочка льда о стенку бокала.
Лестер рассмеялся — на взгляд Кейт, невероятно фальшиво.
«Это был мощный поцелуй, Глория!..»
Кейт заметила, что у Майка округлились глаза.
Глория пыталась защищаться:
«Я же говорила — тут не за что платить десять тысяч долларов».
«Что он сделал после того, как поцеловал вас?»
«Пожелал мне удачи».
«И что вы ответили?»
«Что удачи мне как раз и не хватает. Потом я заплакала».
«Ах! — чуть более искренне воскликнул Лестер. — Наверное, очень тяжело произнести такое, вроде бы обычное, но не оставляющее надежды слово “прощай”?»
«Я просто начала рассказывать ему обо всех своих бедах».
Кейт явственно представила себе, с каким радостным предвкушением воспринял это Лестер Фрэнкс.