Капюшон дорожного плаща ненужно болтался за её спиной, открывая бледное лицо и идеальную причёску. Она снова выглядела так, как обычно выглядела в Хогвартсе. И, казалось, совсем не заботилась о том, что её могут увидеть в столь сомнительном месте.
Мистер Горбин тут же оказался возле прилавка, встречая девушку.
— Такая юная мисс… Что Вы забыли в моей лавке?
— Мне нужны услуги опытного зельевара, — твёрдо отчеканила она.
— Какое зелье Вас интересует?
Она вытащила из кармана пергамент и положила его на прилавок. Горбин несколько секунд всматривался в название, а затем огромными глазами взглянул на посетительницу.
— Вы хоть знаете, что делает это зелье?
— Иначе меня бы здесь не было.
Том полностью обратился в слух. Если даже Горбин был удивлён выбором зелья, то это явно было что-то странное.
— Ладно… Что ж, я поищу такого человека. Только вот…
Не успел мужчина сказать о том, что его услуги не бесплатны, как на прилавке тут же оказалось два мешочка с галлеонами.
— Это половина. Для Вас, разумеется. С зельеваром я переговорю лично.
Взяв одну из монет и убедившись в том, что она настоящая, Горбин сразу же сменил тон.
— У меня на примете есть один юноша, — угождающе улыбнулся он, показывая в сторону Тома.
Парень готов был проклясть своего работодателя только за то, что эти тёмные глаза снова на него взглянули, обдавая прохладой безразличия. Он не хотел, чтобы она видела его. Он был уверен в том, что она не заметила его, когда вошла в лавку. Он хотел забыть о ней раз и навсегда.
— Он же просто мальчишка, — фыркнула Джейн, отвернувшись от сидящего на лестнице парня. — В то время, как я сделала акцент на опытности зельевара. Мне порекомендовали Ваше заведение как одно из лучших, и сейчас я вынуждена слушать подобные глупости?
— Уверяю Вас, он прекрасно работает с зельями, — продолжил гнуть свою линию Горбин. — Уже много раз он выполнял заказы других магов и получал прекрасные отзывы о проделанной работе.
Она снова на него взглянула, на этот раз оценивая. Глаза прошлись по лицу, рубашке, рукам. Том весь напрягся под этим изучающим взглядом.
— Вы уверены, что он справится с этим зельем? Малейшая ошибка, и он лишится магии. Ну и жизни, конечно.
Горбин усмехнулся беззаботности, с которой это было сказано.
— Надеюсь, Вы достаточно оплатите ему такой риск…
— Мне некогда торговаться, мистер Горбин. Надеюсь, вашего юношу устроит цена в восемьсот галлеонов.
Том с недоверием взглянул на девушку — предлагаемая сумма была огромной.
— Да, я согласен, — кивнул он, сохраняя самообладание.
— Не удивительно. Я вернусь через месяц за результатом и с галлеонами, а ингредиенты пришлю завтра.
— Так Вы сами предоставите ингредиенты?
— Да. И вот первый взнос.
Она кинула Тому мешочек, в котором он позже насчитал пятьдесят галлеонов.
— Работай, Том, — протянул Горбин, как только девушка вышла из лавки. — Замечательный клиент. Она должна будет ещё вернуться.
Он отдал свёрток парню и снова куда-то ушёл.
Том развернул пергамент, и вгляделся в название зелья. Дыхание невольно участилось.
«Треть и три.»
— Когда ты уже перестанешь попадать под его раздачу?..
Очередной раз смочив кусок ваты заживляющим зельем, Антонин осторожно протёр им внушающую ссадину на лбу девушки — один из многочисленных «подарков» учителя по тёмным искусствам.
— Гриндевальд ведь сильней него, — протянул Долохов в своей безразличной манере, смотря на скорчившееся от боли лицо Джейн.
— Он сильнее всех, — резко ответила она. — Поэтому мне и нужно то зелье.
Лютный переулок. Пустыми словами Антонин размениваться не стал, сразу объяснив, куда ей следует идти. Мистер Горбин был на удивление сговорчив после вида мешочков с галлеонами. Однако то, что он подсунул ей в зельевары какого-то сомнительно молодого парня, настораживало.
Вернувшись в особняк Мориарти, она стала ждать готового результата.
Время шло. До завершения заказа оставалось несколько дней, когда через защитные чары особняка кто-то попытался прорваться. Будучи единственной живой Мориарти в мэноре, она отчётливо чувствовала на себе эти сильные удары.
Гриндевальд… — с волнением подумала она.
Приказав домовикам потратить практически все силы на поддержание защитного барьера, она связалась с Антонином через камин.
Через час в особняке её уже не было. Высокие деревья окружали хрупкую фигуру в тёплой мантии.
В особняк Долоховых она даже не думала направляться — Геллерт уничтожал всё, что было на его пути. Сейчас она просто бродила по лесу, находящемуся недалеко от Лютного переулка — всего несколько часов медленной ходьбы.
Как Геллерт узнал о её планах?
Хотя ничего удивительного не было — её поведение последние несколько лет было немного странным.
Ужасно странным, — поправила она себя.
В кустах что-то зашевелилось.
Джейн напряжённо сжала пальцами волшебную палочку, готовясь в любой момент отразить возможные проклятья.
Однако вместо волшебников ей на встречу вышли огромные волки. Жёлтые глаза с щелевидными зрачками горели непередаваемой жаждой крови. Шерсть была непозволительно короткая, а передние лапы длинными.